德语读写指导:来自现代工业技术01
auf Draht sein〖口〗机敏,精明能干 jn. auf Draht bringen 〖口〗使某人振作起来,为某人鼓劲 【Draht 在这儿指的是电话机和电报机的电线, 意指通过电话或电报总能找到某人。】 * Er ist mir immer noch viel zu langsam in der Arbeit. Ich muss ihn erst auf Draht bringen. 我觉得他的工作还是那么磨磨蹭蹭的,得让他提起劲来。 * In wenigen Monaten hatte die neue Direktorin ihre Leute auf Draht gebracht. 短短几个月,新来的经理让他的手下人都活跃了起来。 * Wende dich mit deinen Sorgen ruhig an unseren Direktor; der ist wirklich auf Draht, und wenn dir einer helfen kann, ist er es. 你要是有什么烦恼的话,尽管去找我们的主任好了;他总是有办法解决的。要说有谁能帮你的话,就数他了。 * Morgen habe ich ein wichtiges Interview, und ich muss auf Draht sein. 明天我要进行一次重要的采访, 我得反应灵敏一点。 eine lange Leitung haben〖口〗理解力差,反应迟钝 【这个20世纪以后才出现的成语,将人的神经系统比作电话线路。在长途通信的初级阶段,较长距离的通话(lange Leitung)往往很不清晰。】 * Ihm muss man alles dreimal erklären, ehe er etwas begreift. Der hat wirklich eine lange Leitung. 要他理解一件事情,起码得解释3遍。他的脑子可真迟钝。 * Der Alex hat immer noch nicht gemerkt, dass Elke nichts von ihm wissen will. Der hat aber eine lange Leitung. 这个阿历克斯一直没有察觉,埃尔克不愿跟他答理。他的反应真够迟钝的。 相关资料 |