女顾客买帽子
春天来了,去买顶新帽子冲冲喜气。试了三四十顶,终于有了一顶看着满意的,谁知售货员说…… Nur im Vorfruehling konnte die Sache mit der Dame passieren. Diese trat in ein vornehmes Hutgeschaeft ein, um zu ihrem neuen Fruehjahrskleid einen Hut zu kaufen. Vierunddreissing Huete hatte sie bereits aufprobiert, bis sie endlich den Hut fand, den sie nehmen wollte. "Wunderhuebsch, " fluesterte sie der geduldigen Verkaeuferin zu. "den schicken Sie mir bitte ins Haus." - "Sofort, meine Dame. Selbstverstaendlich! Wir tun alles fuer unsere Kunden. Nur - darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass dies der Hut ist, den Sie aufhatten, als Sie hereinkamen... " 参考译文(来自互联网) 早春者,女季也。有女进帽店欲为其早春新装配一帽。试三十四顶,方择得中意者。“美甚。”女悄言于女店员,“请将此帽送我宅上。”“是,夫人。鄙店为顾客提供一切服务。但我愿提醒夫人,此帽乃夫人来时所戴者。” 相关资料 |