俄语口语:销售用语
пожалуйста! У нас большой выбор, выбирайте . 我们这里款式多,请挑选! - Какая цена? 什么价? - Высокие-430 руб., низские-400 руб. 长的430卢布,短的400卢布。 - Сколько пар в коробке ? Шесть ? 一箱有多少双?六双? - Двенадцать пар. 十二双。 - С какого размера ? 什么码子? - С 36 по 41 . 36码到41码 - Дайте мне две коробки 72 –й модели. 给我两箱72款 - С вас – 4 тысячи 800 рублей. 你一共应付4800卢布。- Сколько стоит?多少钱? - 410 руб.410卢布 - Уступи 10 рублей, отдай за 400 руб. 少10个卢布,四百! - Не могу。 不能少。 - Почему так дорого? 为什么这么贵? - Это новая модель. 这是新款 - На другой линии там дешевле. 另外一条线的要便宜点。 - Это не наша фирма, у них другая технология. 那不是我们公司的,工艺不一样 - Сколько пар в коробке? 一箱多少双? - 12 пар. 12双 - А 6 пар дадите? 6双卖么? - Да, конечно! Какие размеры ? 当然卖,哪些码子? - Весь размерный ряд: 36,37,38,39,40,41. 所有码子:36、37、38、39、40、41 - Можно 36 не брать? 可以不要36码么? - Можно! 可以! - Это дермонтин ? 这是人造革的? - Что вы? Это натуральная кожа. У нас есть сертификат. 什么啊?这是真皮的,我们有商检证 - В нутрии какой мех –натуральный или искусственный ? 里面是真毛还是假毛? - Натуральный ! Овчина! 真毛。羊毛的 - А в 71-й модели какой мех? 71款里什么毛? - Здесь искусственный и 25% шерсти. 这是假毛,但混有25%的真毛。 - По чем? 什么价? - 450 руб. 450卢布 - У вас есть сертификат на эту обувь ? 有商检证么? - Обязательно есть. 肯定有 - Вы можете обменять брак ? 可以换次品么? - Да можем! 可以 - Чье производство? 哪里生产的? - Италия! 意大利 - Сколько стоят Ваши сапожки? 你们靴子卖多少钱? - 530 руб. 530卢布 - А уступить можете? 可以少点么? - 10 рублей с коробки. 一箱少10个卢布 - А еще уступите? 可以再少点吗? - 5 рублей с пары ! 一双少5卢布 - Давай 20 руб. с пары . 每双少20卢布! - Не могу больше. Я уже сделал большую скидку.. 不能再少了,我已经优惠了很多了。 - 525 рублей последняя цена. 525卢布,最低价 - Из чего сделана подошва ? 鞋底是什么做的? - Из полиуретана. 是聚氨脂材料的 - Она не лопнет когда мороз ? 严冬的时候会裂么? - Нет! Она выдерживает 50 градусов мороза. 不会!可以在零下50度都不会裂。 1, высокие сапоги по чём?高靴多少钱? 2, Низкие сапоги по чём?矮靴多少钱? 3, 580 рублей.580卢布。 4, Почему дороже чем в прошлом году?为啥比去年贵? 5, Причин много: первое , транспортные расходы дороже чем в прошлом году; второе, в этом году качество товаров лучше чем раньше.原因很多:第一,运费比去年贵;第二,今年的质量比去年的好。 6, Уступите?少不少? 7, За то, что вы постоянный клиент, вам уступлю.你是老客户,给你少点。 8, Это вы первый раз покупаете у меня в этом году, значит на пробу вам уступлю.今年你是第一次买我的货,给你少点拿去试销。 9, Если вы постоянно берёте у меня , тогда вам уступлю постоянно!如果你固定买我的货,我就长期给你优惠。 10, сколько вы уступите?你能少多少? 11, с упаковки 20 рублей.每件少20卢布。 12, мало, 560 рублей можно?太少了,560卢布卖不卖? 13, нет. Максимально уступлю 5 рублей с каждой пары.不卖,最多每双给你少5个卢布。 14, давай ещё побольше, я ваш постоянный!再少点,我是你的老客户。 15. А сколько упаковок берёте ? у нас цена зависит от количества покупки!你要买几件?我们的价格是按购买数量来定的。 16, 5 упаковок.五件。 17, Ладно, тогда по 570 рублей окончательно, больше не могу уступить.好吧,就570卢布给你,再也不能少了。 相关资料 |