俄语口语:销售用语

全国等级考试资料网 2023-08-09 13:19:47 57
пожалуйста! У нас большой выбор, выбирайте . 我们这里款式多,请挑选!
- Какая цена? 什么价?
- Высокие-430 руб., низские-400 руб. 长的430卢布,短的400卢布。
- Сколько пар в коробке ? Шесть ? 一箱有多少双?六双?
- Двенадцать пар. 十二双。
- С какого размера ? 什么码子?
- С 36 по 41 . 36码到41码
- Дайте мне две коробки 72 –й модели. 给我两箱72款
- С вас – 4 тысячи 800 рублей. 你一共应付4800卢布。-
Сколько стоит?多少钱?
- 410 руб.410卢布
- Уступи 10 рублей, отдай за 400 руб. 少10个卢布,四百!
- Не могу。 不能少。
- Почему так дорого? 为什么这么贵?
- Это новая модель. 这是新款
- На другой линии там дешевле. 另外一条线的要便宜点。
- Это не наша фирма, у них другая технология. 那不是我们公司的,工艺不一样
- Сколько пар в коробке? 一箱多少双?
- 12 пар. 12双
- А 6 пар дадите? 6双卖么?
- Да, конечно! Какие размеры ? 当然卖,哪些码子?
- Весь размерный ряд: 36,37,38,39,40,41. 所有码子:36、37、38、39、40、41
- Можно 36 не брать? 可以不要36码么?
- Можно! 可以!
- Это дермонтин ? 这是人造革的?
- Что вы? Это натуральная кожа. У нас есть сертификат. 什么啊?这是真皮的,我们有商检证
- В нутрии какой мех –натуральный или искусственный ? 里面是真毛还是假毛?
- Натуральный ! Овчина! 真毛。羊毛的
- А в 71-й модели какой мех? 71款里什么毛?
- Здесь искусственный и 25% шерсти. 这是假毛,但混有25%的真毛。
- По чем? 什么价?
- 450 руб. 450卢布
- У вас есть сертификат на эту обувь ? 有商检证么?
- Обязательно есть. 肯定有
- Вы можете обменять брак ? 可以换次品么?
- Да можем! 可以
- Чье производство? 哪里生产的?
- Италия! 意大利
- Сколько стоят Ваши сапожки? 你们靴子卖多少钱?
- 530 руб. 530卢布
- А уступить можете? 可以少点么?
- 10 рублей с коробки. 一箱少10个卢布
- А еще уступите? 可以再少点吗?
- 5 рублей с пары ! 一双少5卢布
- Давай 20 руб. с пары . 每双少20卢布!
- Не могу больше. Я уже сделал большую скидку.. 不能再少了,我已经优惠了很多了。
- 525 рублей последняя цена. 525卢布,最低价
- Из чего сделана подошва ?  鞋底是什么做的?
- Из полиуретана. 是聚氨脂材料的
- Она не лопнет когда мороз ? 严冬的时候会裂么?
- Нет! Она выдерживает 50 градусов мороза. 不会!可以在零下50度都不会裂。
1, высокие сапоги по чём?高靴多少钱?
2, Низкие сапоги по чём?矮靴多少钱?
3, 580 рублей.580卢布。
4, Почему дороже чем в прошлом году?为啥比去年贵?
5, Причин много: первое , транспортные расходы дороже чем в прошлом году; второе, в этом году качество товаров лучше чем раньше.原因很多:第一,运费比去年贵;第二,今年的质量比去年的好。
6, Уступите?少不少?
7, За то, что вы постоянный клиент, вам уступлю.你是老客户,给你少点。
8, Это вы первый раз покупаете у меня в этом году, значит на пробу вам уступлю.今年你是第一次买我的货,给你少点拿去试销。
9, Если вы постоянно берёте у меня , тогда вам уступлю постоянно!如果你固定买我的货,我就长期给你优惠。
10, сколько вы уступите?你能少多少?
11, с упаковки 20 рублей.每件少20卢布。
12, мало, 560 рублей можно?太少了,560卢布卖不卖?
13, нет. Максимально уступлю 5 рублей с каждой пары.不卖,最多每双给你少5个卢布。
14, давай ещё побольше, я ваш постоянный!再少点,我是你的老客户。
15. А сколько упаковок берёте ? у нас цена зависит от количества покупки!你要买几件?我们的价格是按购买数量来定的。
16, 5 упаковок.五件。
17, Ладно, тогда по 570 рублей окончательно, больше не могу уступить.好吧,就570卢布给你,再也不能少了。 相关资料

相关阅读