俄语口语素材:听音乐会
На концерте (听音乐会) Гид: Вам нравится этот зал? Турист: Да, он мне очень нравится. Здесь отовсюду прекрасно видно. Какая программа сегодняшнего концерта? Мне говорили, что будут исполнены произведения Чайковского, но я так и не знаю толком, какие и кто исполнитель. Гид: У меня есть программа. Вот пожалуйста. В первом отделении исполняется скрипичный концерт Чайковского—солист Виктор Третьяков, а во втором отделении поет Елена Образцова. Турист: Хороший скрипач? Гид: Да, очень. Он лауреат конкурса имени Чайковского. А вы, Вандун, играете на каком-нибудь инструменте? Турист: Немного на скрипке. Как-то все не было времени заняться музыкой серьезно. Я музыку очень люблю и стараюсь не пропустить ни одного симфонического концерта. А вы играете? Гид: В детстве занималась в музыкальной школе, училась играть на фортепиано. А потом бросила. И очень теперь жалею. Кто ваш любимый композитор? Турист: Трудно сказать. Все зависит от настроения, от конкретной ситуации. Но больше всего, пожалуй, люблю музыку старых композиторов—Чайковского, Бетховена, Баха. Гид: Разделяю ваш вкус. Турист: Ольга, помогите разобраться, что будет петь Тамара Милашкина. В программе написано “Романсы”, но вот некоторые названия понять не могу. Гид: Например? Турист: Вот это, например, первое. “День ли царит”. День –это понятно. А что значит царит? Гид: Это слово устаревшее. Оно значит, что день господствует, то есть находится в самом разгаре. Между прочим, корень этого слова – царь. Турист: Теперь понимаю. Гид: Кажется, концерт начинается. 词语注释: l симфонический концерт—交响音乐会。 l играть на фортепиано( на скрипке)—弹钢琴(小提琴)。 l бросить—прекратить что-нибудь делать—不再做…,如:戒烟,可以说:бросить курение. l разделять вкус—согласиться с кем-нибудь в чем-либо, иметь одинаковые пристрастия—意思是:同意某人的看法,与某人同感。 l разбираться в ком? в чем? --достигнуть ясного представления о чем-либо—搞清楚,弄明白。 相关资料 |