-
意大利语阅读学习:LauraPausini照片和MTV
2022-10-29Che cosa ha lei che io non hoChe cosa ha pi?di meSto cercando una ragione, anche se alle volte sai non c’?Ero qui, eri quima poi non ?andata sai propio cos?E una vita sola non pu?bastareper dimentic...
-
意大利语阅读学习:提问
2023-01-29Interrogatives are words used to form questions. One of the easiest ways to fare una domanda (ask a question) in Italian is to place a question mark at the end of a statement, effectively changing it ...
-
意大利语阅读学习:Nascitadelgiullare1
2019-01-22Oh, gente, venite qui che c’è il giullare! Giullare son io, che salta e piroetta e che vi fa ridere, che prende in giro i potenti e vi fa vedere come sono tronfi e gonfi i palloni che vanno in giro...
-
意大利语阅读学习:Nascitadelgiullare2
2019-01-22英语Kind people, gather round and listen. The jongleur is here! I am the jongleur. I leap and pirouette, and make you laugh. I make fun of those in power, and I show you how puffed up and conceited ...
-
意大利语阅读学习:无畏的小乔万尼
2022-10-26Giovannin senza pauraC’era una volta un ragazzetto chiamato Giovannin senza paura, perché non aveva paura di niente. Girava per il mondo e capitò a una locanda a chiedere alloggio. - Qui posto non...
-
意大利语阅读学习:王子娶了一只青蛙
2022-10-26C’era una volta un Re che aveva tre figli in età da prender moglie. Perché non sorgessero rivalità sulla scelta delle tre spose, disse: - Tirate con la fionda più lontano che potete: dove cad...
-
意大利语阅读学习:假装的外婆
2023-06-23La finta nonnaUna mamma doveva setacciare la farina. Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le prestasse il setaccio. La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan coll’olio; ...
-
意大利语阅读学习:《达芬奇密码》第一章(一)
2022-09-101Robert Langdon riprese coscienza lentamente. Un telefono squillava nel-l’oscurità, uno scampanellio acuto. Un suono che non gli era familiare. Cercò a tastoni la lampada sul comodino e la accese....
-
意大利语阅读学习:《达芬奇密码》第一章(二)
2022-09-26第一章罗伯特。兰登慢慢醒来。黑暗中电话铃响了起来——一种微弱的、不熟悉的响声。他伸手去摸床头灯,把灯打开。他眯着眼打量了一下环境,发...
-
意大利语阅读学习:《达芬奇密码》第二章(一)
2023-09-142A più di un chilometro di distanza, il gigantesco albino chiamato Silas varcò zoppicando il portone principale della lussuosa residenza della sua associazione: un palazzo di arenaria grigia sulla R...