-
《达芬奇密码》第五章(一)
2019-01-225Murray Hill Place, la nuova sede nazionale e centro di conferenze del-l’Opus Dei, è collocato al numero 243 di Lexington Avenue, a New York City. Costato poco più di quarantasette milioni di doll...
-
《达芬奇密码》第五章(二)
2019-01-22五章默里山广场 —— 天主事工会新的全球总部和会议中心,位于纽约市的莱克星屯大街243号。这个耗资超过47,000,000美元,面积达133,000平方英尺的塔楼...
-
《达芬奇密码》第六章(一)
2019-01-226Dopo essersi infilato sotto la grata di sicurezza, Robert Langdon si tro-vava ora sulla soglia della Grande Galleria e aveva l’impressione di essere nell’imboccatura di un canyon lungo e profondo...
-
《达芬奇密码》第六章(二)
2024-05-10六章从封锁门下挤过去后,罗伯特·兰登此刻正站在通往大画廊的入口处。他正在朝一个长长的“大峡谷”口凝望。画廊两边,陡峭的墙壁有三十英尺...
-
《达芬奇密码》第七章(一)
2019-01-227La modesta abitazione del custode, all’interno della chiesa di Saint-Sulpice, era collocata al primo piano della chiesa stessa, a sinistra dellabalconata del coro. Era un alloggio di due stanze con...
-
《达芬奇密码》第七章(二)
2024-05-13第七章圣叙尔皮斯教堂内那个不大的寓所位于教堂二楼,在唱诗厅的左侧。这是一套二居室的住所,石地板,极简单的装修,修女桑德琳·比埃尔已在那...
-
《达芬奇密码》第八章(一)
2019-01-228Langdon non riusciva a staccare lo sguardo dalle lettere rosse fosfore-scenti tracciate sul pavimento. L’ultima comunicazione di Jacques Sauniè-re era il più improbabile messaggio d’addio che l...
-
《达芬奇密码》第八章(二)
2023-08-18第八章兰登无法使自己的眼睛从拼花地板上微微发着紫光上的文字上移开。兰登似乎不可能弄懂雅克·索尼埃的离别留言。文字是这样的:13-3-2-21...
-
《达芬奇密码》第九章(一)
2019-01-229Per assicurarsi che la sua conversazione con Langdon non venisse inter-rotta, Bezu Fache aveva spento il telefono cellulare. Purtroppo, però, era un costoso modello con incorporata una radio trasmit...
-
意大利语综合辅导:意大利语发音
2023-08-111、发音:易处:怎么写,怎么念。也就是说,其字母发音很有规律,变化不多。一个字母一般只有一个发音,所以,不管在哪个单词里见到“她”,“...