IT意大利语

  • In Cina il cibo viene servito in abbondanza per celebrare il Capodanno. La maggior parte del cibo consumato ha un significato preciso, per esempio, vengono preparate delle torte chiamate nian-gao che ...

  • Smart email use is all about common sense.By Eric WilinskiJust because e-mail is an everyday part of life in the office doesn’t mean it’s something you don’t have to think carefully about. Sendi...

  • - A A buon intenditor poche parole. English translation: Few words to the good listener. Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient. A caval donato non si guarda in...

  • -E Eppur, si muove! English translation: Nevertheless, it moves. è la gaia pioggerella a far crescer l’erba bella. English translation: It’s the merry drizzle that make...

  • -F Febbraietto, corto e maledetto. English translation: Little February, short and cursed. Fermo come una statua. English translation: Still as a statue. Fidarsi è bene, no...

  • La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband. La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens. Idiomati...

  • Dei delitti e delle pene è il titolo del trattato scritto dall’illuminista lombardo Cesare Beccaria (1738-1794) nel corso del 1763 e pubblicato l’anno successivo. un’opera che fu accolta con gr...

  • Mal comune, mezzo gaudio. English translation: Trouble shared is trouble halved. Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb) English translation: Weddings and spiritual matters ar...

  • Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword. Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go aw...

  • O mangiar questa minestra o saltar questa finestra. English translation: Either eat this soup or jump out this window. Idiomatic meaning: Take it or leave it. Occhio per occhio, dente per dente. Engli...

首页 上一页 52 53 54 55 56 57 58 59 60 下一页 末页

精选意大利语试题