意大利语听说之精选民间谚语01

全国等级考试资料网 2022-09-02 02:45:37 17
AA buon intenditor poche parole.
English translation: Few words to the good listener.
Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
A caval donato non si guarda in bocca.
English translation: Don’t look a gift horse in the mouth.
A chi dai il dito si prende anche il braccio.
English translation: Give them a finger and they’ll take the arm.
Idiomatic meaning: Give them an inch and they’ll take a mile.
A ciascuno il suo.
English translation: To each his own.
A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
A mali estremi, estremi rimedi.
English translation: Desperate times call for desperate measures.
A nemico che fugge, ponti d’oro.
English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
A ogni uccello il suo nido è bello.English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
Idiomatic meaning: There’s no place like home. 相关资料

相关阅读