-
双语阅读:奇妙的大自然
2023-02-17На земле есть множество изумительных живых существ. Они ждут, что мы исследуем природную таинственность, жду...
-
俄语童话:猫和老鼠
2023-06-09你知道猫和老鼠的梁子是怎么结下的?这对欢喜冤家在俄罗斯民间故事中又有怎样诙谐幽默的形象呢?这个夏天让我们一起邂逅俄罗斯趣味童话《猫和老鼠...
-
双语阅读:早教班的“是”与“非”
2023-06-25早教班的“是”与“非” курсы обучению детей младшего возраста - польза и вред如今,各种名目繁多的早教班不断刺激着年轻家长...
-
双语阅读:轮椅上的天才——史蒂文霍金
2023-07-22史蒂芬·威廉·霍金是英国剑桥大学应用数学及理论物理学系教授,当代最重要的广义相对论和宇宙论家,是当今享有国际盛誉的伟人之一,被称为在世...
-
双语阅读:为什么喵星人和汪星人八字不合?
2023-05-17自从地球上有了动物以来,两个对手就开始为了控制人类的客厅而展开了一场没有硝烟的战争。如果你的家中既有猫、又有狗,从此爪牙横飞,猫叫狗...
-
俄汉对照-很实用的俄语阅读材料1
2023-03-25Дети все были до невероятности милы и решительно не хотели походить на больших, несмотря на все увещания гуве...
-
俄汉对照-很实用的俄语阅读材料2
2023-01-17Ее как-то обидели дети, и потому она ушла в ту самую гостиную, где сидел я, и занялась в уголку - с своей куклой. ...
-
俄汉对照-很实用的俄语阅读材料3
2023-03-24Потом я не мог не подивиться мудрости хозяев при раздаче детских подарков. Девочка, уже имевшая триста тысяч ...
-
俄汉对照-很实用的俄语阅读材料4
2022-11-10Я очень люблю наблюдать за детьми. Чрезвычайно любопытно в них первое, самостоятельное проявление в жизни. Я ...
-
俄汉对照-很实用的俄语阅读材料5
2023-03-25Но чрез минуту какой-то озорник препорядочно поколотил его. Ребенок не посмел заплакать. Тут явилась гуверна...