中葡对译翻译阅读:证券交易所1
BM&F apresenta selos do PQO 证券交易所推出业务资格职称 Os primeiros selos para as corretoras certificadas pela Bolsa de Mercadorias & Futuros, BM&F, dentro do processo do PQO, Programa de Qualificação Operacional, deverão ser entregues até o final de julho. Os selos serão entregues às corretoras que, após cumprir procedimentos do Programa e passar por auditoria da BM&F, receberem a certificação. O Programa de Qualificação Operacional foi desenvolvido pela BM&F com o objetivo de capacitar suas corretoras associadas para as exigências do mercado global. Os selos de qualificação foram apresentados à imprensa especializada na segunda-feira, 26 de março. 在七月底以前,首批证券期货交易所认证经纪人职称将被发放,这些职称也属于“业务资格计划”的一部份。在股票经纪人完成了“业务资格计划”,并由证券期货交易所管理会通过后,就可以被授予证书。证交所实施 “业务资格计划”的目的是为了让他们的经纪人适应全球市场的需要,与国际接轨。该认证职称将在3月26日星期一,在专业媒体上发布。 Para divulgar tanto o PQO como os selos, a Bolsa realizou a primeira campanha publicitária institucional de sua história, assinada pela agência de publicidade DPZ. “A qualificação das corretoras é um processo paralelo e fundamental que nos leva a competir mundialmente”, explica Manoel Felix Cintra Neto, presidente do Conselho de Administração da BM&F. “Os selos não são obrigatórios, são opcionais. A corretora decide por um foco de atuação. Elas passam a ter nicho de atuação, ganhando em eficiência e qualidade”, completa Edemir Pinto, diretor geral da BM&F. 为了宣传这种职称和“业务资格计划”,证交所和DPZ广告公司签署了协议,实现了第一次专业广告宣传活动。证交所管理委员会主席MANOEL FELIX CINTRA NETO解释说:“对经纪人进行职业认证,是提升全球竞争的一种基本而同步的进程。”证交所所长EDEMUN OINTOR补充道:“这些职称不是强迫性的,是有选择性的。经纪人应该确立发展的重点。他们应关注于自己善长的领域,这样会更高效,更有质量。” São cinco os grupos de posicionamento estratégico que as corretoras poderão escolher para atuar: agro broker (foco no agronegócio); carrying broker人(foco na custódia de posições); execution broker (foco no trading profissional), retail broker (foco no mercado corporativo) e web broker (foco na prestação de serviços pela Internet). 从宏观上定位,经纪人可以选择五个发展的领域:农业经纪人(重点在农业生意上),物流经纪人(重点在保证监护货物流动方面),执行经纪人(重点在专业贸易方面),零售经理人(重点在市场零售业方面)和网络经纪人(重点在提供电子网络服务上)。 “Quem comercializa os nossos produtos são as corretoras. Com a globalização, a BM&F se preocupou em capacitá-las para oferecer os produtos no mesmo nível das melhores bolsas do mundo”, afirma Cintra Neto. A idéia, segundo o presidente da BM&F, é elevar as corretoras brasileiras aos níveis de uma corretora de padrão global. “O PQO visa colocar a BM&F no mesmo patamar das bolsas mais desenvolvidas do mundo”, aponta Cintra Neto. CINTRA NETO强调说,“经纪人是我们的商品买卖人,在全球化的情况下,交易所有些担心,他们是否能提供和世界上最好交易所一样水平的服务产品。”证交所主席的想法是把巴西经纪人的水平提高到全球标标准。CINTRA NETO指出:“业务资格计划的意图是把巴西置于世界最发达交易所的平台内。” O diretor geral da BM&F, Edemir Pinto, destacou a importância de reforçar a indústria de intermediação financeira no Brasil e preparar as corretoras para a futura classificação do Brasil como grau de investimento pelas agências de classificação de risco: “Desenhamos esse programa de qualificação operacional para que cada broker tivesse excelência na prestação de serviços, trazendo as melhores práticas disponíveis no mundo para implantar aqui nas corretoras da BM&F”, afirma. 证交所所长强调增强巴西工融流通的重要性,同时认为风险分类机构未来把巴西划为投资级别非常重要。“我们作了业务资格计划是为了每个经纪人都能提供优秀的服务,并把世界上最有效的操作经验带给巴西经纪人。” A divulgação dos selos e do PQO para o mercado em geral e para o grande público está sendo feita por meio de campanha publicitária institucional. A agência de publicidade DPZ será a responsável pela divulgação, que será feita simultaneamente no Brasil, América do Norte e Europa, abrangendo jornais, revistas e internet. Roberto Duailibi, sócio-fundador da DPZ, destacou que o primeiro desafio da agência foi compreender a relação da Bolsa com as corretoras e os investidores. “Optamos pelo uso de uma linguagem séria. Não é uma comunicação de massa, mas a mensagem penetrará naqueles públicos que nos interessam de modo a fortalecer o nome BM&F”, afirmou. 向整个市场和所有大众进行的宣传职称和业务资格计划活动已经通过专业广告团体展开。DPZ广告事务所是宣传活动的负责方。他们将同在巴西,北美,欧美同时进行,媒介包括杂志,报低,网络。DPZ广告公司的合作人创建ROD强调说,他们第一个挑战是要明白交易所、投资人和经纪人三者之间的关系。他强调说:“我们将使用严肃的广告用语,不是在大众之间交流,而是使有效信息进入那些真正能扩大证券期货交易所知名度的群体。” 相关资料 |