葡语阅读素材:新闻翻译阅读资料32
(1).当人在世上多起来,又生女儿的时候,神的儿子们看见人的女子美貌,这随意挑选,娶来为妻。神说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在那里面,然而他的日子还可到一百二十年。” Quando os homens come?aram a multiplicar-se na terra,e lhes nasceram filhos,os filhos de Deus viram que as filhas do homem seram bonitas,e e escolheram para si aquelas que lhes agradaram.Ent?o disse o Deus:“por causa da perversidade do homem,meu espírito n?o contenderá com ele para sempre..eles só viverá cento e vente anos”. 那时候有伟人在地。后来,神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。神见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽是恶,神就悔造人在地上,心中忧伤。 Naqueles dias havia homens poderosos na terra e também posteriormente ,os filhos do Deus possuíram as filhas dos homens e elas lhes deram filhos.Eles foram os heóis do passado,homens famosos. 神说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”惟有挪亚在神的眼前蒙恩。 Disse o Deus,“Farei desaparecer da face da terra o homem que criei,os homens e também os grandes animais e os pequenos e as aves do céu.Arrependo-me de havê-los feito.”A Noé ,porém ,o Deus mostou benevolência. 世界在神在面前败坏,地上满了强暴。神观看世界,见是败坏了,凡有血气的人,在地上都败坏了行为。 A vida esta corrupida aos olhos de Deus e cheia de violêcia. Ao ver como a terra se corrompera,pois toda a humanidade havia corrumpida a sua contuda. 相关资料 |