日语一级新增语法71-75
71 ~たまえ 接続 动词连用形+たまえ 意味 「~ことが望ましい」、「~ほうがいい」という意味で、主として成年男子が同辈以下の人に対して柔らかい调子で命令する表现であり、「~なさい」の意味に近い。今でも日常会话ではよく耳にする。 訳文 表示命令,但语气较柔和,主要用于成年男子对同辈或小辈说话时,接近「~なさい」的语气。日常生活中还时常用。 例1 おい、このお菓子、食べたまえ。おいしいぞ。 你过来,这个糕点你拿去吃吧。挺好吃的。 例2 りるむりるむ、魔界にあふれし光よ、异世界を守りし印に、力を与えたまえ~(「奥様は魔法少女」より) 利鲁姆利鲁姆,在魔界洋溢着的光芒啊,作为守护异世界的标识,请赐予我力量吧~ 72 ~たものではない/たものでもない 接続 ①可能动词た形+ものではない/もんじゃない 意味 口语体で、「することが絶対に不可能だ。することができっこない」と强く否定の意味を表わす。 訳文 表示强烈的否定。口语用法。“绝不能……”、“绝不可能……”。 例3 こんな酸っぱい蜜柑、食べられたもんじゃない。 这么酸的橘子,根本没法吃啊。 例4 こんな下手な絵なんか。人に见せられたものではない。 这么蹩脚的画,根本不能拿出去见人。 接続 ②軽视の意味を表わす动词た形+ものでもない 意味 口语体である。「前件のことを一応认めるが、軽く见られているほどでもない」という意味を表わす。 訳文 表示虽然前项是事实,但也不能轻视前项的存在。口语用法。“不能小看……”。 例5 新人选手ばかりのチームだが、なかなか强くてそう马鹿にしたものでもない。 虽然都是些新人组成的队伍,但很有实力,所以不能小看了他们。 例6 课长になったばかりの铃木さんのことを若すぎて当てにならないと言っているが、彼の行动力はそう軽く见たものでもない。 尽管有人说刚当上课长的铃木太年轻,不牢靠,但是我们不能由此而小看了他的办事能力。 73 ~たら/ったら 接続 人物?団体を表わす名词+たら/ったら 意味 その状态に爱想を尽くしたりする気持ちで、「亲しみ、皮肉、非难、心配」などを言う时に使われる。普通は女性用语として多く用いられる。 訳文 用于提起话题,表示说话人的亲密,取笑,责备,担心等各种心情。多数为女性用语。“我说……”、“说起……”。 例1 お母さんたら/お母さんったら、私の友达の悪口を言うのはやめてよ。 我的老妈呀,你别再说我朋友的坏话了好吗? 例2 与党も与党なら、野党も野党で、今の政治ったら、いい加减といったらない。 执政党不像话,在野党也不怎么地。说起当今的政治啊,别提有多糟糕了。 74 ~たらしい 接続 名词+たらしい 形容词语干+たらしい 形容动词语干+たらしい 意味 「いかにも~のような様子だ」という意味で、好ましくないことに用いられる。决まった表现が多い。「ったらしい」とも言う。 訳文 表示“太像某种样子”、“带着某种样子”的意思。多为固定用法。 例3 彼女の嫌味たらしい态度が我慢ならない。 她那令人讨厌的样子实在让人难以忍受。 例4 彼はいつも贫乏たらしい格好をしているが、実际は大金持ちだ。 别看他经常是一副穷酸样,其实是个款爷。 75 ~たら~で 接続 文の仮定形、文のた形+で 名词+は、同一名词+で 意味 ①望んでいる前项が実现したというものの、それに伴って好ましくない後项が起こった。「どちらにしても问题で困る」という気持ちを表す。 訳文 表示(当前项没实现时很烦恼,但是)即使实现了前项,随之又会由此产生令人头疼的后项。反正怎样都伤脑筋。 例1 结婚しないとつまらないが、结婚したら/结婚すれば结婚したで、自由时间も少なくなった。 不结婚又觉得没劲,可是结婚了吧,自由时间又少了。 例2 母は寒がりで冬が苦手だが、それでは夏が好きかというとそうではない。暑かったら暑かったで文句を言っている。 母亲怕冷,不喜欢冬天。但要说她喜欢夏天那倒也不是。真到了夏天吧,她又开始抱怨了。 例3 世界中どの国でもいろいろと问题を抱えていますが、日本は日本で、石油の99%を输入しなければならないように、资源が乏しいという悩みがある。 世界各国都有各自的难题。比如日本吧,也不例外,诸如99%的石油得依赖进口,这类资源匮乏问题则是困扰日本的难题。 意味 ②「前项が起こらなかったら理想的だが、今现在起こったからには後项をすればいい。或いは、前项があるとしたら理想的だが、たとえなかったにしても、さほど困らない/何とかなる」という意味。 訳文 表示如果前项不出现的话再好没有,但既然已经发生了,采取后项措施就是了。或表示如果具备前项的话再好没有,但即使不具备也没有多大关系,还能对付。 例4 大学に入れればいいのだが、落ちたら落ちたで、来年もっと顽张ればいい。 如果考上的话当然再好没有。不过落榜就落榜了吧,明年更加努力就是了。 例5 自动车があれば便利だが、なかったらなかったでなんとかなるものだ。 汽车这东西,有它当然方便,可是即便没有也无妨。 相关资料 |