日语一级词汇习题 237
次の文の____の部分に入れるのに最も适当なものを、1.2.3.4.から一つ选びなさい。 (1)あの人は本职の他に保険会社のセールスを__している。 1 兼用 2 兼业 3 使用 4 职业 (2)留学生のキムさんに日本留学の__を寻ねた。 1 契机 2 原始 3 动机 4 原点 (3)これらの材料はみな高価で输入したものだから、__は避けなければならない。 1 无用 2 无料 3 浪费 4 消费 (4)大雪で立ち往生していた电车が今朝__した。 1 复旧 2 复兴 3 回复 4 全快 (5)话では、アメリカ人は医者を神様のように__しているそうだ。 1 念愿 2 拝见 3 信仰 4 崇拝 答案与解析: (1)2 あの人は本职の他に保険会社のセールスを兼业している。 句意:他除了本职工作,还在某保险公司担任保险营销员。 兼用[けんよう]:兼用,两用 兼业[けんぎょう]:[商売の]兼营;[职业の]兼业 使用[しよう]:使用;利用 职业[しょくぎょう]:职业 (2)3 留学生のキムさんに日本留学の动机を寻ねた。 句意:向留学生吉姆询问了留学日本的动机。 契机[けいき]:契机;转机;起因 原始[げんし]:原始 动机[どうき]:动机;直接原因(同きっかけ) 原点[げんてん]:基准点;原点;出发点 (3)3 これらの材料はみな高価で输入したものだから、浪费は避けなければならない。 句意:因为这些材料均是高价购买的,所以绝对不可以浪费。 无用[むよう]:没有用处;不起作用;没必要;无需;没事;无事;不许;不得 无料[むりょう]:不要钱;免费;不要报酬 浪费[ろうひ]:浪费 消费[しょうひ]:消费;耗费;花费 (4)1 大雪で立ち往生していた电车が今朝复旧した。 句意:因大雪而阻滞的电车在今天早晨恢复运行了。 复旧[ふっきゅう]:恢复原状;修复 复兴[ふっこう]:复兴;重建 回复[かいふく]:恢复;康复;挽回;收复 全快[ぜんかい]:痊愈 (5)4 话では、アメリカ人は医者を神様のように崇拝しているそうだ。 句意:据说,美国人将医生视作神般崇拜。 念愿[ねんがん]:心愿;愿望 拝见[はいけん]:拜读;瞻仰;看 信仰[しんこう]:信仰 崇拝[すうはい]:崇拜 相关资料 |