德语阅读:流感和感冒有什么区别?
Sobald es draußen kalt und nass ist, beginnt die Zeit verschnupfter Nasen und kratzender Hälse. Häufig stellt man sich dann die Frage: Ist es nur eine Erkältung oder eine Grippe? Das Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen ( IQWiG) erklärt die Unterschiede: 一旦天气变得又冷又潮湿,就是鼻子塞住、喉咙瘙痒的季节又来到了。人们经常会有这样一个问题:我到底是感冒而已还是得了流感呢?医疗保健质量和经济检测学院的(IQWiG)给出了两者之间的区别: Entwicklung: Erkältungen entwickeln sich schleichend, eine Grippe schlägt rasch und hart zu. Grippekranke fühlen sich demnach schnell sehr krank. 病情发展:感冒发作地特别缓慢,而流感则发病迅猛,得了流感的人会一下子觉得自己病得很重。 Symptome: Kopfweh, Schleim in der Nase, Fieber und schmerzende Glieder - einige Symptome haben Erkältung und Grippe gemeinsam. Doch eine Grippe wirkt sich mehr auf den ganzen Körper aus. Kein Appetit, starke Müdigkeit, hohes Fieber (auch über 40 Grad) sind typisch. Bei Babys und Kleinkindern können Magen-Darm-Beschwerden dazukommen. 主要症状:感冒和流感都会有头疼、流鼻涕、发烧和四肢酸痛的症状。而流感的症状会影响整个身体,通常会有没有胃口、十分疲倦、高烧(会烧到40°C以上)的症状。对于婴幼儿来说会出现胃肠道疾病。 Dauer: Eine Erkältung ist oft innerhalb einer Woche vorbei. Auch bei einer Grippe lassen die schlimmsten Beschwerden binnen einer Woche spürbar nach. Allerdings kämpfen Betroffene oft noch länger mit Erschöpfung und Husten. 持续时间:感冒通常一个礼拜就能痊愈。而最严重的流感一个礼拜也会好,只是得流感的人往往在很长一段时间里会继续咳嗽并感觉疲惫。 关于感冒的词汇和德语表达 Ich bin stark erkältet. 我得了重感冒。 Ich habe eine leichte Grippe. 我得了轻微的流感。 Ich habe Kopfschmerzen / Halsschmerzen / Husten / Fieber. 我头疼/喉咙疼/咳嗽/发烧了。 Meine Nase läuft ständig. 我一直在流鼻涕。 相关资料 |