实用西班牙语:西班牙语经典毕业论文经贸应用文2

全国等级考试资料网 2022-11-15 06:00:38 50

Lección 3 Responder las solicitudes咨询回复

Este tipo de cartas es muy frecuente en cualquier gestión comercial o empresa,ya que mediante cartas acusamos recibo de solicitud comunicándole al solicitante(generalmente es el comprador en operaciones de comercio exterior) la posibilidad o imposibilidad de hacer ofertas u ofrecer catálogos, precios,fecha de entrega,etc.

Las respuestas pueden ser afirmativas o negativas como las tres cartas que se dan a continuación:

这类信函在任何商业经营或公司中都是很常见的,通过这些信函,联系咨询人(在对外商业操作中一般是买方) 我们收到的咨询是问:能否供货或能否提供目录,报价单,交货期等等.

回复可以是肯定或否定的,正如以下的三封信.

Ejemplo 1

Muy señor mío:

Nos complace acusar recibo de su solicitud fechada del 9 de octubre pasado y estamos interesados en establecer relaciones con Uds.Nos dedicamos a la producción y la exportación de lavadoras automáticas por más de veinte años.Por la presente le enviamos nuestros catálogos con precios recién ajustados.Solemos despachar mercancías dos meses después de recibir su orden de pedido.Nuesta forma de pago es la carta de crédito pagadera a la vista.

Les saludamos atentamente.

我方很高兴收到贵方10月9号的咨询,我方有兴趣同贵方建立商务合作.我方致力于生产和出口全自动洗衣机已超过20年.通过附件发送给您我方最新的含报价的目录.我方在收到订单两个月后交货,付款方式是即期信用证.

祝福

Ejemplo 2

Muy distinguido señor:

Le agradecemos su solicitud del 2 del mes pasado y lamentamos tener que informarle que debido a motivos técnicos de mercado hemos suspendido la fabricación de los productos que nos pidió Ud. En su carta y por lo tanto no podemos hacerle ninguna oferta.

Le saluda muy atentamente

很感谢您在上月2号的咨询,我们很遗憾的通知您由于市场的技术变动,我们已停止生产您在信中向我们咨询的产品,因此我们不能向您提供任何报价.

祝福

Ejemplo 3

Estimados señores:

Con referencia a su atenta del 29 del mes pasado,nos complacemos en enviarle las muestras y los precios de nuestro variado surtido de casimires CIF Valparaíso.

La calidad y bajos precios de nuestros géneros constituyen la mejor oportunidad de compras que brinda nuestra companía a todos los clientes que tenemos en Europa y Asia.

Con respecto a la clase de casimir que Ud.elija,sólo aguardamos que nos indique la calidad,color y cantidad que desea.

Atento a su amable pedido,saluda cordialmenten a Ud.

Anexos: lista de precios,muestras

Fórmulas habituales para introducir respuesta a las solicitudes引入对咨询进行回复的习惯格式

En respuesta a su solicitud del...回复您...的咨询

Hemos recibido su solicitud del... y nos permitimos hacerles la siguiente oferta.我们已收到您的...的咨询,允许我方报给你方的价格如下

Les agradecemos su solicitud y les enviamos por la presente....感谢您的咨询,通过本函邮寄给您...

Con esta fecha acusamos recibo de su solicitud con fecha del 5 de...今天我方确认收到你方5日...的咨询

Correspondiendo a su atenta fechada el 5 de....回复您5日...的信件

Contestando a su petición ...回答您的要求...

Con relación a su carta de fecha del 5 de ...关于您5日的信件...

De acuerdo con las especificaciones hechas en su carta de fecha ...依照您...日信中的详细说明

Palabras usuales para cartas de respuesta negativa 否定回复的常用短语

Lamentablemente tenemos que participarles que ...我们很遗憾的通知您们...

Quisieramos comunicarles que por el momento no estamos en condiciones de suministrar...我们想通知您目前我们没有条件供应...

Desgraciadamente no nos encontramos en disposición de ...很不幸我们没有...的库存

Lamentamos informarles que el artículo solicitado es ajeno a nuestras actividades...很遗憾的通知你方,您所咨询的产品和我方无关

Les rogamos que comprendan que no nos encontramos en condiciones de...请您理解我方现无条件供应...

Anunciar el envío de catálogos o lista de precios通知邮寄目录或报价单

Nos complace adjuntarles nuestro último catálogo.我方很高兴通过附件给您发送我方最新目录

Adjunto encontrarán el catálogo de nuestros productos附件发送我方产品目录

Por correo aparte recibirán las muestras solicitadas.单独邮寄所咨询的样品

Tenemos el gusto de remitirles nuestra relación de precios vigentes.很高兴给您邮寄我方有效的价格表

Con agrado les facilitamos la cotización pedida.很高兴提供给您咨询的报价

Le adjuntamos una lista de precios.附件发送给您价格单

Podrá encontrar todas las características técnicas en el folleto que le enviamos.在我方邮寄给您的小册子中包括所有的技术特点

Notas

1. acusamos recibo de=hemos recibido...我们已收到...;acusar recibo=haber recibido收到...

recibo m.收到;收据;存根

pago contra recibo de documentos见单证付款;一手交单,一手付款

recibo de pago付款收据

2. carta de crédito pagadera a la vista 即期信用证(指见票即付的信用证)

pagadero adj.支付的,付款的

Se liquida la mercancía en un cheque pagadero a plazo.货物用远期支票支付

El precio por cada docena de camisa no debería ser inferior a 200 dólares,pagaderos en el acto.每打衬衫的价格应该不低于200美元,用现款支付.

3. preicios recién ajustados=últimos precios最新(调整的)价格

precio f.价格;报酬;代价

Los precios se encuentran escalonados de acuerdo con la cantidad del pedido.价格的高低随订货数量而定.

Los precios de la mercancía se ajustan(varían) a cada momento.货物的价格随时在变动.

El interés es el precio del dinero depositado en el banco.利息是银行存款的报酬.

Precio de introducción(新投入产品的)试销价格

Precio de liquidación 甩卖价格;结算价格

Precio de indeterminado 不确定价格

Precio incierto 不稳定价格

Precio inalterado不变价格

Precio neto净价

Precio medio ponderado加权平均价

Lista de precios价目表(注意:preicios习惯上用复数)

4. despachar mercancías =enviar mercancías 寄发货物

despachar 发货;办理

Se despachó su pedido de fecha 12 del mes pasado.你方上个月12日订购的货物已发出.

Despachar los trámites aduaneros办理海关手续

5. género f.货物;商品(西班牙商人常用,拉美用的较少)

Los géneros pedidos en su carta del 11se embarcarán el mes próximo.你方11日订货将于下个月装船.

6. atento a su amable pedido...敬候订单...

atento a 恭敬的,有礼貌的(在商业信函中常表示谦恭)

Atento a su respuesta muy pronta,nos despedimos de ustedes muy cordialmente.盼速回复,顺致敬礼!

相关资料

相关阅读