商务口语:地地道道美式口语学习(8)
Words & Idioms to pull your socks up to knock your socks off 各位听众,许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的,比如,“衬衫”--shirts; “裤子”--pants;“领子”--collars。在今天的「美国习惯用语」时间里,我们要向大家介绍两 个由socks,也就是“袜子”这个字组成的习惯用语。 1987 年在美国开始竞选总统的前夕,民主党候选人哈特说,民主党的党员们应该: 例句-1:"Pull their socks up and get back in the game." 把袜子拉起来,这是什么意思?他的意思是民主党的党员应该振作起精神,投入竞选总统的 运动中去。 另外再举一个例子。比如说有一个篮球队正在参加比赛。比赛已经进入下半场,可是他们一 直在失分,队员们也都一个个情绪低落,疲乏不堪,脚上的袜子也已经从膝盖滑到了脚跟。 这时候,他们的教练就要求暂停,把队员们叫在一起,然后对他们说: 例句-2:"Pull your socks up." 也就是说,你们要振作起来,回到场地去加油干。 下面的一个例子是一个大公司的推销部经理在对手下的推销员讲话: 例句-3:"I have bad news: our sales were off 18 % for the last quarter. So I’m telling you guys -- you have to pull your socks up and get out and sell more stuff, or you’ll be looking for new jobs this summer.” 他说:“我有个不好的消息:我们上一季度的销售量下降了18%。所以我告诉你们,你们赶快 振作起来到外面去加紧推销。否则,你们今年夏天就要另外找工作了。” 另外一个由 socks 组成的习惯用语是: knock your socks off Knock your socks off 的意思和pull your socks up 完全不同。它的意思是:使人感到非常震惊。 下面这个例子是一个老板在对他的推销员说话: 例句-4:"Wait until you hear my new marketing plan -- it’ll knock you socks off!" 他说:“等你们听到我的推销计划时,你们都会大吃一惊的。”也就是说,他的推销计划简直 好极了,那些推销员听了会十分惊讶的。 下面是一个大学生在对他的同学说关于他见到的一个女孩: 例句-5:"Have you seen Jack’s sister, who’s visiting here from California? She’ll knock your socks off: she’s the most gorgeous-looking woman I’ve seen for a long time." 他说:“你见到了杰克那个从加州来的妹妹吗?我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。” 相关资料 |