2016年剑桥商务英语口语高频辅导用语四
2016年剑桥商务英语口语高频辅导用语四 .Since the existing know-how transferred by your company will soon become obsolete, we expect that you will continue offering us your improved technological expertise. 既然你方移交给我们的现有技术很快过时,我们期望你方继续提供先进的技术 .By advanced technology, we mean both industrial property and know-how. 至于先进的技术,我们是指工业财产和技术 .If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost , within days from the date you receive the written notice from us. 如果你发给我们的文件不能使用,或者如果箱单注明的一款或多款遗漏,你必须在接我方书 面通知日起日内将所有文件或遗漏的文件发给我们,费用自理。 .If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would , at your expense, correct such faulty data, drawings or documents. 如果任何关于我们生产的由发动机工作引起的严重困难,或这些困难是由你们发来的任何错 误数据、图纸或文件引起,你必须纠正这些错误的数据、图纸或文件,费用自理 .If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents. 如果你提供给我们的技术文件不适用于我们的实际生产,你必须帮助我们修改技术文件 Unit Thirty 技术引进的方式及费用 .We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane. 我们将在文件空运天前告诉你重量、尺寸、箱子号码、图纸成本和其它的文件 .Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail. 图纸和技术文件将由挂号空邮寄给你 相关资料 |