葡萄牙听说:葡萄牙语Poisno居然等于sim?
有个韩国妹纸,学会了如何用葡语寻求帮助后,就到一家商店问售货员: Olá, você poderia me ajudar? 哈喽,你能帮助我吗? 售货员礼貌地回答 Pois não 当然可以,结果妹纸转身就走了,以为说的是当然不可以。。 Aqui no Brasil pois não, quando usado em uma resposta, significa o mesmo que dizer, “sim” ou “claro” e é bastante educado. 在巴西用 pois não 回答他人时,意为 “是” 或者 “当然”,是很有礼貌的用语。 -- O senhor quer mais um pouquinho de feijoada? 您再来一点豆饭? -- Pois não. 必须的。 用 pois não? 提问时,意为 Como posso ajudar?, O que você precisa? 比如在餐厅, -- Garçom: Pois não? 服务员:您有什么需要? -- Cliente: O cardápio, por favor. 客人:请给我一份菜单。 相关资料 |