2017年英语六级考试翻译模拟试题:洞庭湖
请将下面这段话翻译成英文: 洞庭湖 洞庭湖是中国南部的一个断陷湖,处于长江中游荆江南岸,跨湖南和江西两省,是长江流域重要的调蓄湖泊,具有强大蓄洪能力。洞庭湖是历史上重要的战略要地,中国传统农业发祥地,是著名的鱼米之乡,是湖南省乃至全国最重要的商品粮油基地、水产和养殖基地。 参考译文 Dongting Lake As a sag pond in southern China, the Dongting Lake is an important storage lake of the Yangtze River basin with strong capacity of flood storage. Located in the south bank of the Jing River in the middle reaches of the Yangtze River, it straddles Hunan Province and Jiangxi Province. It is an important strategic place in history and the birthplace of Chinese traditional agriculture as well as a land fertile in fish and rice. It is also the most important base of commercial grains and oil and aquaculture in Hunan Province and even all of China. 相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇) 相关资料 |