2017年12月英语六级翻译考试试题:京师大学堂

全国等级考试资料网 2022-09-11 07:06:18 64

  请将下面这段话翻译成英文:

京师大学堂

京师大学堂,是北京大学在清末1898年至1911年间的曾用名。作为戊戌变法的“新政”之一,它是中国近代第一所国立大学,其成立标志着中国近代国立高等教育的开端。京师大学堂是当时国家最高学府,最初也是国家最高教育行政机关,行使教育部职能,统管全国教育。《京师大学堂章程》中提到其办学方针是“中学为体,西学为用”。

  参考译文

Imperial University of Peking

Imperial University of Peking was the name of Peking University between 1898 and 1911 in the late Qing Dynasty. As one of the "new policies" of the Hundred Days’ Reform (1898), it was the first national university in modern China and marked the start of higher education in modern China. As the top institution of higher learning, it first served as the top educational administrative authority to exercise the functions of the Ministry of Education and administer national educational affairs. According to the Rules of Imperial University of Peking, it followed the guideline of "traditional Chinese values aided with modern Western learnings".

相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(367篇)

相关资料

相关阅读