2018年12月英语四级翻译考试模拟题:钱塘江

全国等级考试资料网 2022-09-04 06:38:13 36

2018年12月英语四级翻译考试模拟题:钱塘江

  请将下面这段话翻译成英文:

蜿蜒曲折的钱塘江,穿过浙西的崇山峻岭到这里之后,江面开阔,景色壮丽,特别是每年中秋前后,有钱塘江潮,怒涛奔腾,激流汹涌,蔚为天下大观

参考译文

Qiantang Jiang River reaches the position by running across great mountains of the west Xhejiang province in a winding way, which begins to broaden its scanning g with a wonderful picture/view.

But, what impresses us is/what we should say the most is the tide in this river. You can enjoy it/we could appreciate it around every Mid-autumn Day. It is really a wild river, which gives us a grand view!

热点关注:2018年英语四级考试翻译试题库(810篇)

相关资料

相关阅读