【背景】
20日上午举行的太空授课活动中,我国第一位“太空教师”王亚平通过质量测量、单摆运动、陀螺运动、水膜和水球等5个物理实验,展示了失重环境下物体运动特性、液体表面张力特性等物理现象,并通过视频通话与地面课堂师生进行互动交流。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
China's first "space class" ended at about 10:51 am Thursday. The astronauts will continue to stay in the Tiangong-1 orbiter to conduct space science and technology experiments.
周四上午10点51分,中国首次“太空授课”结束。航天员将继续在天宫一号飞行器里进行空间科学技术试验。
【讲解】
space class 是太空授课; Tiangong-1 orbiter 是天宫一号飞行器;conduct space science and technology experiments是进行空间科学技术试验。
太空授课的主讲人为女航天员王亚平。聂海胜辅助授课,张晓光担任摄像师。
天宫一号飞行器中的航天员通过视频通话与地面课堂师生进行互动交流( interactive exchange ),并回答了关于航天器用水(water use in spacecraft)、太空垃圾防护措施(space debris protectionmeasures)、航天员对抗失重方法( ways to deal with gravity-free environment )和太空景色(space views)等问题。
其中一个实验是在T形支架(holder)上,用细绳拴着一颗小钢球。王亚平把小球拉升到一定高度后放手,小球并没有像在地面那样往复摆动,而是悬停(suspend)在了半空中。王亚平用手指轻推(push the ball gently)小球,小球开始绕着T形支架的轴心做圆周运动(move in a circular motion)。
下一个实验,王亚平先后给静止(static gyro,静止的陀螺)和运动的陀螺(moving gyro)干扰力,改变了它们的运动方式(change the way they move)。
之后,王亚平用水袋(water bag)和金属环(metal ring)制作成水膜(water film)。她解释道,由于失重( zero gravity )导致液体表面张力( surface tension of water )放大(magnify)。然后她制作了第二个水膜,并向水膜上注水(pours water onto it),水膜很快变成一个亮晶晶的大水球(water ball)。
这是中国首次尝试(first attempt)太空授课。
相关资料
|