大学英语四级考试翻译复习方法指导(13)

全国等级考试资料网 2019-04-09 13:30:24 67

  四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
  根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。

  (1)句型以及其倒装使用
  2008年6月翻译真题第91题:
  __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )

  建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
  Not only ……..but also……
  So ( Such )…that……..
  Not until……….
  Neither…..nor……..
  Hardly …..when……..
  No sooner ……than…….
  Only by /through /in ….,

  例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair.( key:did he charge me too much)
 

相关资料

相关阅读