摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 Qualcomm Inc will receive at least $4.5 billion as part of a legal settlement with Apple Inc that ended more than two years of wrangling over the chip maker’s patent-licensing fees, the company said Wednesday. 高通公司周三表示,作为与苹果公司达成的一项诉讼和解的一部分,高通将获得至少45亿美元和解金,该和解协议结束了双方围绕高通专利许可费长达两年多的纠纷。 The payment—part of a three-pronged settlement between the companies last month—would range from $4.5 billion to $4.7 billion, based on how the accounting ultimately works out, Qualcomm Chief Executive Steve Mollenkopf said in an interview with The Wall Street Journal. 高通首席执行长 Steve Mollenkopf 在接受《华尔街日报》采访时表示,这笔和解金将在45亿到47亿美元之间,具体取决于最终的会计核算方式。该笔付款是高通与苹果公司上个月达成的三方面和解的一部分。 The payment was a crucial element of a deal with Apple that settled a dispute threatening to upend Qualcomm’s business model, which combines a chip-making arm and a patent-licensing division that collects royalties from companies that use its technology. 高通与苹果公司达成的一项和解协议化解了一桩可能颠覆高通业务模式的争端,而这笔付款是该和解协议的一个关键部分。高通的业务模式主要包括芯片生产部门和专利授权部门,后者向使用其技术的公司收取特许使用费。 The payment also was to settle prior disputes with Apple’s contract manufacturers, a group of largely Taiwan-based companies that build iPhones, Qualcomm said. 高通表示,这笔和解金还将解决之前高通与苹果公司的代工企业之间的纠纷;这些代工企业大多是为苹果公司生产 iPhone 的台湾厂商。 In forging the agreement, the companies settled on a six-year licensing deal and a multiyear agreement for Qualcomm to supply Apple with modem chips—tiny wafers of silicon that handle communications with cell towers. 在达成和解时,苹果公司与高通公司达成了一项为期六年的授权协议,以及一项高通为苹果公司供应调制解调器芯片的多年协议。调制解调器芯片是手机上的一种微型芯片,专门用来处理手机与基站之间的通讯。 Qualcomm got another piece of good news right after the agreement, when Apple’s current modem supplier, Intel Corp , suddenly said it would bow out of the race to make 5G modems—something Mr Mollenkopf said he hadn’t expected. 在上述和解协议宣布后,高通还迎来了另一个好消息,苹果公司现有调制解调器供应商英特尔突然宣布退出5G调制解调器的竞争。Mollenkopf 称这出乎他的意料。 “We really were surprised by that as much as anybody else,” he said. “We really focus on what we can control, and as you know, this is probably the most competitive chip industry in the world and everyone’s trying to get a piece.” 他说:“我们对于这个消息真的跟所有人一样意外。我们专注于我们可以控制的领域,如你所知,这可能是全球竞争最激烈的芯片行业,每家公司都想分一杯羹。” (全文共251个词,华尔街日报,标红为考研重难点词汇) ►重难点词汇: wrangle [ˈræŋɡəl] n. 争论;吵嘴 vi. 争论;争吵 vt. 争论;争吵;辩驳 ultimately ['ʌltəmɪtlɪ] adv. 最后;根本;基本上 dispute ['dɪs'pjʊt] vt. 辩论;怀疑;阻止;抗拒 vi. 争论 n. 辩论;争吵 forge [fɔrdʒ] v. 锻造,铸造;缔造;伪造;稳步前进 n. 锻造车间;铁匠铺;伪造者 ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总
相关资料
|