语法小结:德语动词与名词的转换
今天咱们一起来学习下德语中动词与名词之间的转换,在早年的一些德语考试里,貌似有一种句型转换的题型就有这个考点哦。不过,除了应试之外,掌握这个方法也可以让你的德语写作更加鲜活,而非满篇都是动词。在德语中,这个方法是Substantivierung(名词化)的一种形式,而我们今天要说的,是动词名词化(substantivierung von verben)的灵活运用,先看几个例子: 1. zum Ausdruck bringen = ausdrücken 表达 例句: Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen. 请您让我表达对您深深的感谢。 Ich möchte nur Ihnen meinen tiefen Dank ausdrücken. 我只是想对您表达深深的感谢 2. in Anspruch nehmen = beanspruchen 要求 例句: Diese Arbeit nimmt viel Zeit in Anspruch. 这个工作会花费很多时间。 Diese Arbeit beansprucht viel Zeit. 这个工作需要耗费大量时间。 3. zu Ende bringen = beenden 结束 例句: Ich kann mit dir ins Kino gehen, sofern ich meinen Aufsatz zu Ende gebracht habe. 如果我完成了作文,就跟你去看电影。 Ich habe mein Studium beendet. 我完成了我的大学学习。 4. sich im Irrtum befinden = sich irren 迷惑 例句: Ich befinde mich völlig im Irrtum. 我完全错了。 Jeder Mensch kann sich irren. 人都会犯错的。 5. Rücksicht nehmen = berücksichtigen 考虑到 例句: Wenn du auf der Straße fährst, musst du immer Rücksicht auf die Füßgänger nehmen. 开车的时候,一定要注意街上的行人。 In diesem Falle müssen wir die besondere Situation berücksichtigen. 在这件事上我们必须得考虑下特殊情况。 6. sich Gedanken machen = über etw. nachdenken 思考 例句: Wir sollen uns immer Gedanken über die Veränderung der Gesellschaft machen. 我们应该经常思考这个社会变化。 Nachdem ich den Film guckte, habe ich viel darüber nachgedacht. 在我看过这个电影之后,我思考了很多关于他的事。 【小编总结】 同学们有没有发现一些规律?是的,想要在德语动词与名词的运用上切换自如的话,你需要在记忆单词的时候,将这个动词和与之对应的名词一起打包记忆。在这里小编找到了一些德语动词和“配套”名词的对照表,感兴趣的同学可以查看《德语动词-名词对照表》学习下。小编在这先po几个常见的德语动词-名词的转换规律吧: 1.直接转换型 如:gelingen→das Gelingen (释义:成功) 2. 保留词干型 如:antworten→die Antwort(释义:回答) 3. 元音换音型 如:umziehen→der Umzug(释义:搬家) 4. 词干+e 型 如:bitten→die Bitte(释义:请求) 5. 词干+ung型 如:übersetzen→die Übersetzung(释义:翻译) 6. -ieren变为:-ung, -enz, -sion, -tion, -ur, -um 如: sich spezialisieren → die Spezialisierung 专长 diskutieren→die Diskussion 讨论 reagieren→die Reaktion 反应 tendieren→die Tendenz 趋向 studieren→das Studium 学习 reparieren→die Reparatur 修理 相关资料 |