看热剧《琅琊榜》学德语小短语
梅长苏: Wir haben sein nettes Angebot dankend abgelehnt. 我们谢绝了他的友好邀请。 短语学习: dankend ablehnen 谢绝 靖王萧景琰: Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen? 你为什么能容忍他的卑鄙行为? 短语学习: sich etw. gefallen lassen 容忍,将就 云南穆府霓凰郡主: Wir sind zusammen durch dick und dünn gegangen. 我们曾经同甘共苦过。 短语学习: durch dick und dünn mit jm. gehen 与某人同甘共苦 宁国侯谢玉: Warum ärgern Sie sich grün und gelb? 您为何气得脸色发青? 短语学习: sich grün und gelb ärgern 气得脸色发青 誉王萧景桓: Wir dürfen die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. 我们不允许失算。 短语学习: die Rechnung ohne den Wirt machen 失算 梅长苏护卫飞流: Er ist durchaus imstande, die Arbeit allein zu machen. 他完全有能力独自做这个工作。 短语学习: imstande sein, etw. zu tun 有能力做某事 谢卓两家共同的儿子萧景睿: Erzähl mir alles, ich bin ganz Ohr! 告诉我一切,我全神贯注地听着! 短语学习: ganz Ohr sein 全神贯注地听 国舅府公子言豫津: Ich bin nicht auf den Kopf gefallen! 我不笨!(我机灵着呢!) 短语学习: nicht auf den Kopf gefallen sein 不笨,相当机灵 宫羽姑娘: Auf einmal fing es an zu regnen. 天突然下雨了。 短语学习: auf einmal 一下子 祁王萧景禹之子庭生: Wer von adeliger Herkunft ist, der hat also blaues Blut? 出生于贵族家庭,就拥有贵族血统? 短语学习: blaues Blut haben 有贵族血统 江左盟成员童路: Das Restaurant ist doppelt so teuer wie die Anderen! 这家餐馆比其他的贵一倍! 短语学习: doppelt so teuer wie 比...…价格贵一倍 相关资料 |