德语翻译谚语学习资料8
für jn. durchs Feuer gehen :为某人赴汤蹈火 Ich werde für dich durchs Feuer gehen. 我会为你赴汤蹈火。 eine Feuerprobe bestehen :经受住考验 俗话说,真金不怕火炼。所以,为了辨别金子的真假,就把它投到火里。 Der junge Schauspieler, der zum ersten Male die Bühne betrat, hat seine Feuerprobe bestanden. 这为年轻的演员昨晚首次登台,他经受住了考验。 sich etw. (D.) aus den Fingern saugen :凭空捏造,虚构 有些人在思考时会吮手指 weder Fisch noch Fleisch sein :不伦不类,不三不四 指那些模棱两可,骑墙观望的人 die Flinte ins Korn werfen :灰心,气馁 士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里 Werfen Sie die Flinte nicht ins Korn, wenn Sie Schwierigkeiten haben. 在有困难的时候别灰心。 verbotene Frucht :禁果 auf gro?em Fu? leben :大手大脚 (G) gang und g?be: 常见,通行 来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯 In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。 die erste Geige spielen: 居首位,起决定性作用 乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。 Er will immer die erste Geige spielen. 他总是想唱主角。 nicht von gestern sein: 老练,见过世面 来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知...” Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern. 别想骗我,我可不是没见过世面的。 相关资料 |