【经贸德语】包装与运输
Verpackung und Transport 包装与运输 Dialog (A: Herr Becker, B= Herr Wang ) A:Herr Wang, ich möchte wissen, wie Sie die von uns bestellten Haushaltsgeräte verpacken werden ? 王先生,我想了解一下对这次订购的家电产品贵方采用什么包装? B:Hat Ihre Firma einen besonderen Wunsch für die Verpackung ? 贵方在包装方面有什么特殊要求吗? A:Einen Sonderwunsch haben wir eigentlich nicht .Aber um den Absatz zu erhöhen,müssen die Waren nicht nur eine gute Qualität haben,auch ihre Verpackung soll Verbraucher anziehen. Daher hoffen wir ,dass Ihre Firma eine Verpackung gestaltet,die attraktiv und zugleich auch praktisch ist. Und ihre Muster und Farben sollen dem Geschmack der europäischen Kunden entsprechen. Es geht dabei um die "Liebe auf den ersten Blick "des Kunden. 我们倒是没有特殊要求,不过想要提高销售额,不仅商品质量要好,包装也要能吸引消费者才行。所以我们希望贵公司能策划出一款既美观又实用的包装,其图案和色彩顾及到欧洲人的喜好,从而使顾客对产品“一见钟情”。 B:Das ist auch unser Wunsch. Hier das Verpackungsmuster. Bitte schauen Sie es sich an . Die Kartons sind aus Wellpappe,daher sehr leicht uns auch gut zu transportieren. 这也是我们的共同心愿。这是包装样品,请您过目。我们用的是瓦棱纸做的纸箱,很轻便。运输起来也方便。 A:Ich fürchte ,die Pappkartons sind nicht haltbar bei so schweren Geräten. Werden sie von außen noch verstärkt? 纸箱恐怕不够结实,承受不了这么重的货物吧? 外边有加固吗? B:Ja ,mit Riemen. Sie brauchen keine Angst zu haben,dass die Waren durch Stoßen oder Erschütterung beschädigt werden. Diese Verpackung ist besonders für den Seetransport geeignet. 有,用铁条加固,这样就不用担心货物会因一般性的冲击或震动而损坏,而且也适合海运 A:Beim Transport könnte es durch Beschädigung der Verpackung zu Fehlmengen kommen. Wie sieht da die Regelung aus ? 在运输过程中,会因包装的损坏而造成产品数量短缺,这该怎么解决? B:Unsere Waren nach Europa und Nahost sind alle in der Art verpackt und die von Ihnen genannte Situation ist noch nie vorgekommen. Die Waren sind auf WPA und TRND versichert. Dabei hat die Versicherungsgesellschaft noch nie einen Einwand gegen die Verpackung erhoben. 我们出口欧洲和中东的商品都采用这种包装,迄今为止还没有出现过上述情况。而且在投了“水渍险,被盗提货不着险”等情况下,保险公司也从未对包装有过异议。 A:Würde Ihre Firma die Deckung für möglichen Schaden übernehmen, falls die Versicherungsgesellschaft aufgrund mangelhafter Verpackung eine Entschädigung ablehnt ? 如果保险公司以包装不良为由拒绝赔偿,贵公司能承担赔偿责任吗? B:Es tut und leid ,wir können Ihnen zwar versichern ,dass dieses Verpackungsmaterial für den Seefrachtverkehr geeignet ist ,aber wir können keine Haftung übernehmen. 对不起,我们可以保证这样的包装非常适合海运,但是我们不能承担赔偿责任。 A:Ich mache mir deswegen Sorgen. Könnten wir nicht zu dem dreischichtigen Sperrholz wechseln ? 我因此而有点担心,能否换成三合板包装呢? B:Das geht natürlich auch ,nur die Verpackungskosten werden kräftig in die Höhe gehen, außerdem müsste auch der Verschiffungstermin verschoben werden. 当然可以,但是包装费会大大提高,而且装船期限也会拖延。 A:Wenn das so ist ,packen wir die Pappkartons doch noch in Coutainer. 这样的话,就用纸箱包装,再装入集装箱好了。 B:Das lässt sich machen. Die Kosten für Container sind viel niedriger als die für Sperrholz. 这倒是行,使用集装箱的费用比三合板便宜多了。 A:Dann machen wir das so. Welche Kennzeichnungen und Vorsichtsmarkierungen stehen auf den Kartons ? 那就这样决定了。箱上都有哪些标志和警告标记? B:Da steht:"Nicht abstoßen !","Nicht stürzen !","Vor Nässe schützen !","Vor Hitze schützen !",das Übeliche eben. 有小心轻放,切勿倒置,注意防潮,注意放热,等等 A:Was meinen Sie ,wann können die Güter frühestens verladen werden ? 您认为最早什么时候能装运? B:Ich denke,Mitte Juni. 我想,在六月中旬吧。 A:Bitte ,mailen Sie sofort ,wenn die Waren verladen sind . 请您在装船后立即发电子邮件通知我。 B:Gerne ! 好的! 相关资料 |