2018年12月大学英语四级考试翻译练习题
2018年12月大学英语四级考试翻译练习题 请将下面这段话翻译成英文: 我们必须避免过分放纵和铺张浪费。相反,我们应该继续发扬节俭的优点以守护我们新获得的繁荣。 参考译文 We must avoid overindulgence and conspicuous consumption. We must instead continue to recognize the benefits of thrift in order to protect our newfound prosperity. 请将下面这段话翻译成英文: 批判思维能力的培养对于实现个人成就而言,过去是,现在,而且一直都会是重要因素。 参考译文 The cultivation of critical thinking ability was, is and remains to be an integral part in achieving one’s personal accomplishment. 请将下面这段话翻译成英文: 平衡学习和工作关系的技能直接有利于我们的学习,求职以及以后的升职。 参考译文 The skill to balance study and work contributes directly to enhancing our academic performance, job hunting and promotion in a system. 请将下面这段话翻译成英文: 社会实践能提供给我们更多的机会来培养人际沟通技能,这样使我们在未来的职场上处于有利的位置 参考译文 The social practice will provide us with more opportunities to develop our interpersonal communication skills, which may put us in a favorable position in the job market. 小编推荐:2018大学英语四级翻译试题库(747篇) 相关资料 |