2017年6月英语四级翻译技巧:正反与语序

全国等级考试资料网 2019-01-18 08:53:27 53

2017年6月英语四级翻译技巧:正反与语序

四级翻译精髓技巧——正反表达

正反表达翻译可以分为两种情况:

1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。

2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。

例如:他的演讲不充实。

译文:His speech is pretty thin.

批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

四级翻译精髓技巧——语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

相关资料

相关阅读