BEC高级情景口语听力:WhenYourBestFriendBecomesYour
陈豪在北京的ABC美国公司工作,美国同事Amy到办公室去找他。 (Office ambience) A:Good morning, Chen Hao.. CH:Hi Amy. A: I heard your best friend Brad got apromotion. Is that true? CH: 没错。Brad如今是我的老板了。 A: That can make things awkward. CH: 是啊,我们俩儿从好朋友一下子变成了上下级的关系,还真不好办。 A: I think you will be able to work it out since you already recognize that things will bedifferent. CH: 人事处昨天才通知的他,所以我们还没有机会谈起这件事。 A: That’s one of the first things you need to do and soon. CH: 急什么呀,他现在肯定特别忙。 A: Everyone knows that you and Brad are close friends. They are going to be watching tosee what happens. CH: 别说别人了,连我都不知道要怎么处理这种关系。 A: It could go two entirely different ways. CH: 两种完全不一样的可能?哪两种? A: Because you are his best friend, he might be tempted to give you special treatment byoffering you the best assignments and according you unusual favors. CH: 如果因为私人关系好,他就在工作上照顾我,那其他人肯定会有意见。 A: Yes. It would affect the way everyone views Brad. He could lose the respect of everyonewho works with him. C: 另外一种可能性呢? A: I don’t have time to talk about that right now, Chen Hao. Shall we meet for tea thisafternoon and continue our conversation? C: 好,那我们下午见。 ****** Mary和Chen Hao两人下午一起喝茶。 CH: Amy, 我们上午说,如果Brad特别关照我,那对我们两人都不利。你说的另外一种可能是什么? A: He might go out of his way to avoid any hint of giving you special treatment and treatyou more rigidly than the others. C: 你的意思是,他为了避嫌,可能对我的要求会格外严格? A: He might pass you over for assignments that you might otherwise have gotten. CH: 这听起来可不太妙。那下班以后呢?我们以前总是一起去打乒乓球,或是一起去喝酒。 A: I know that and I have heard you share some funny stories about each other. You’ll haveto be more careful about the tales you tell about your adventures. CH: 不能再跟同事讲Brad的故事?为什么? A: Others might misunderstand and think that you are trying to impress them with thefact that you and the boss are best friends. CH: 要把工作和私人关系分开,还真不简单。你觉得我有必要换到别的部门去吗? A: That’s a possibility if things don’t work out. If you can’t accept Brad as your boss or hecan’t make the leap to being your supervisor, a change might be the only solution. CH: 我想我们两人一定能做到公私分开。 相关资料 |