如何用西语在职场中有效写作(四)
Capítulo 4: Adecuar el estilo al lector为读者量身订造 Adaptar tu estilo al del lector es una de las formas subliminales de mostrarle que estás de su lado, ya que éste siente que pertenecéis al mismo tipo de personas. Tipos de lectores:读者分类 -Lectores conservadores保守的读者 Si tu lector estudió hace cuarenta años, es probable que se fije más en la "corrección" de tu gramática. En estos casos, extrema la prudencia y escribe frases intachables. Evita las expresiones coloquiales y las palabras excesivamente modernas. Y no inicies ninguna frase con un "y".(在西班牙语中,以Y开头的词多是外来词) -Lectores jóvenes年轻的读者 De igual modo, no utilices palabras excesivamente anticuadas en propuestas para lectores jóvenes porque les harías sentir extraños. -Lectores con capacidad limitada阅读能力有限的读者 Puede que tu lector sea una persona extranjera que no domine bien el idioma. O puede que tu jefe sea algo disléxico. Si sabes que el lector tiene problemas de comprensión debidos a la causa que sean, adapta el nivel de dificultad del texto. Si el lector no habla bien tu idioma, tal vez fuera mejor traducir la propuesta al suyo. Si eso no es posible, sustituye las palabras más complejas por otras más habituales como, por ejemplo, "labor" por "trabajo", etc. Imagina que estás haciendo una presentación oral en una sala llena de público. Si utilizarías esa palabra o esa frase en una presentación, inclúyela sin miedo en tu propuesta. De lo contrario, abstente. VOCABULARIO subliminal:微小的,难以觉察的 estar de su lado:支持某人,站在……一边 intachable:无可指责的,无可挑剔的 disléxico:诵读困难的 相关资料 |