2018年6月英语六级翻译练习:高句丽
2018年6月英语六级翻译练习:高句丽 请将下面这段话翻译成英文: 高句丽王城、王陵及贵族墓葬是指以中国吉林省集安市为中心分布的高句丽前期建筑遗迹。高句丽政权始于公元前三十七年,止于公元六百六十八年,曾是中国东北地区影响较大的少数民族政权之一,在东北亚历史发展过程中发生过重要作用。高句丽政权发轫于今辽宁省桓仁县,公元三年迁都至国内城 ( 今吉林集安 ) ,四百二十七年再迁都至平壤。桓仁与集安是高句丽政权早中期的政治、文化、经济中心所在,累计共四百六十五年,是高句丽文化遗产分布最集中的地区。 参考译文 The Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom refer to the sites of early Koguryo buildings centered in Ji’an City, Jilin Province. The power of Koguryo, one of the larger minority powers affecting northeast China from 37 BC to AD 668, played a vital role in the development of Northeast Asian history. It began in Huanren County, Liaoning Province and moved the capital to Guknaesong (Ji’an, Jilin) in AD 3, and then moved to Pyongyang in AD 427. The sites of Hengren and Ji’an were the political, cultural and economic centers of the early and middle stage of the Koguryo for 456 years, and they are the most concentrated areas of the cultural heritage of Koguryo. 相关推荐:2018年英语六级翻译题库汇总(535篇) 相关资料 |