2018年6月英语六级翻译考试试题:农村安居工程

全国等级考试资料网 2022-09-29 08:23:29 53

2018年6月英语六级翻译考试试题:农村安居工程

  请将下面这段话翻译成英文:

农村安居工程

农村安居工程是改善农村人居环境“四大工程”中,投资最大、任务最重的一项工程。它主要承担农村的采煤沉陷区治理、易地扶贫搬迁、地质灾害治理等任务。农村安居工程是扶贫攻坚的头等大事,是美丽乡村建设的基础性工程,事关群众切身利益和农村长远发展。

  参考译文

Rural Comfortable-housing Project

The Rural Comfortable-Housing Project is a project featuring the largest investment and most significance among the four major projects targeted at improving the rural living environment. It mainly involves the treatment of the coal mining zone, relocation for poverty relief and treatment of geological calamities. As the top priority of poverty relief, beautiful rural construction is a basic facet of the project and matters to the interests of the masses and the long-term development of the countryside.

相关推荐:2018年英语六级翻译题库汇总(535篇)

相关资料

相关阅读