2018年大学英语六级考试翻译题库:五台山
2018年大学英语六级考试翻译题库:五台山 请将下面这段话翻译成英文: 五台山(Mount Wutai)位于山西省山西省东北部忻州市五台县境内,西南距省会太原市230公里,因为五个与众不同的台顶而著称。它与浙江普陀山、安徽九华山、四川峨眉山共称为“中国佛教四大名山”,且位列中国佛教四大名山之首。五台山与尼泊尔蓝毗尼花园、印度鹿野苑、菩提伽耶、拘尸那迦并称为世界五大佛教圣地。2009年被联合国教科文组织以文化景观列入世界遗产名录。 参考译文 Located in Wutai County, Xinzhou City in Northeast Shanxi Province, Mount Wutai is 230km away from Taiyuan City, the capital of Shanxi Province in the southwest and is famous for its five different platforms. It is one of the Four Famous Buddhist Mountains in China and ranks first among them with the rest including Mount Putuo in Zhejiang Province, Mount Jiuhua in Anhui Province and Mount Emei in Sichuan Province. It is one of the five Buddhist Holy Lands in the World alongside Lumbini Nepal, Sarnath, Bodhgaya and Kushinagar in India. In 2009, it was included in the World Heritage List by UNESCO as a cultural landscape. 相关推荐:2018年英语六级翻译题库汇总(535篇) 相关资料 |