比尔.盖茨在麦当劳
Kassierer: Ein Big Mac, eine Cola, macht 6,99. 收款员:一个大Mac,一听可乐,总共6.99美元。 Bill Gates: Ich habe nur einen Big Mac bestellt. 比尔.盖茨:我只要了一个大Mac。 Kassierer: Die Cola gehört dazu, ist Teil eines Gesamtpaketes. 收款员:可乐是这一套食品中的一部分。 Bill Gates: Wie bitte? Die Cola zahle ich nicht! 比尔.盖茨:什么?我不要可乐! Kassierer: Brauchen Sie auch nicht, die Cola ist gratis 收款员:您是没要,可乐是免费的。 Bill Gates: Aber kostete der Big Mac allein nicht bisher 3,99? 比尔.盖茨:可一个大Mac以前不是3.99美元吗? Kassierer: Stimmt, aber der Big Mac hat jetzt neue Leistungsmerkmale. Er hat eine Cola im Lieferumfang. 收款员:对,但现在有新规定,买Mac时必须搭一瓶可乐。 Bill Gates: Ich habe eben erst eine Cola getrunken. Ich brauche jetzt keine Cola. 比尔.盖茨:我刚刚喝了一瓶可乐,我现在不需要再喝。 Kassierer: Dann gibt’s auch keinen Big Mac. 收款员:那就不能买大Mac。 Bill Gates: Na gut, ich zahle 3,99 und verzichte auf die Cola. 比尔.盖茨:好吧,那我只付3.99美元,不要可乐。 Kassierer: Man kann die Teile eines Gesamtpakets nicht trennen. Big Mac und Cola sind nahtlos integriert. 收款员:这一套食品不能分开,大Mac和可乐是一套,不能分。 Bill Gates: Quatsch! Big Mac und Cola sind zweierlei! 比尔.盖茨:简直是胡说八道,大Mac和可乐本来就是两样东西。 Kassierer: Passen Sie mal auf. (Er tunkt den Big Mac in den Becher Cola.) 收款员:请您注意,(他把大Mac浸在可乐瓶里)。 Bill Gates: Was soll denn das? 比尔.盖茨:你为什么这么做? Kassierer: Das ist im Interesse des Kunden. So können wir einen einheitlichen Geschmack in allen Komponenten garantieren. 收款员:这是为顾客着想,这样我们就可以保证把这两种食品变成一种了。 相关资料 |