1. 很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作 人员就简单的写“ zur Info“ “zur Info“ = FYI (英语:for your information供你参考)更偷懒的写法,但在德国 也很常用 还有,如果你提供了某些信息给某人,他也会说“ Danke für die Info“ 如果文件或者数据出现错误,你指出来了,然后那人会说:“ Danke für den Hinweis.“ 2.如果上司对你说,请把某些数据加入文件,然后你可以回答:“Das baue ich ein.“ Oder ? Das trage ich ein.“ 文件中的数据,一般叫“ die Werte“ oder “die Zahlen“ 你把数据上传了吗? “Hast du die Werte hochgeladen?“ 邮件叫“die E-mail“ oder“ Mail“ 3.你的项目进行的怎么样呀?“ Wie l?uft es mit XX?“ 如果有什么问题的话,请让我知道“ Fallst du Fragen hast, bitte einfach bei mir melden“ 如果有进一步的问题可以问我:“ Bei Rückfragen kannst du mich nochmal gerne fragen…“ 有进一步问题请找我,还可以如下说 Für weitere Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung oder :Bei Rückfragen kommen Sie bitte auf mich zu. Rückfrage (f)(再次或进一步)查问,查询 oder: ? Wenn du dazu noch Fragen hast, komm’ einfach vorbei.“ dazu (adv) <代副词>①<表示目的、目标>为此②<指所说的事>对此③<表示补充>此外,外加,同时 4.我很想。。。“Ich würde gerne …“ “ durchgehen“ 简单讨论;检查,审阅,审核 ? Ich würde gerne morgen Nachmittag schon mal den Teil durchgehen, den wir schon haben. ? 5.如果你只想简单的告诉接受者,你的附件是什么文件,就这样写“ Anbei XX “ anbei (adv) 附带 oder: ?beigefügt ist XX…“ beifügen (vt) 附入,附上 oder: ? Im Anhang finden Sie…“ Anhang (m) ..-e(文件的)附件,补充 附带着包含XX的文件“ Anbei die Datei inklusive XX.“ inklusive (缩写:inkl.) Ⅰ(adv) 包括在内Ⅱ(Pr?p) (支配第二格;遇无冠词的强变化单数名词时,词尾常不变化,复数不能识别第二格时,用第三格)包括,将...计算在内 6.感谢的写法 ? Vielen Dank!“ ;“Vielen herzlichen Dank!“;“Besten Dank im voraus für Ihre Bemühungen!“;“ Herzlichen Dank für Ihre spontane Unterstützung!“;“Nochmals herzlichen Dank!“; ?Vielen Dank schon mal im voraus!“;“Danke für die Mühe & viele Grü?e.“;“ Herzlichen Dank und dir einen sch?nen Abend.";“Danke und Gru?;“;“ Vielen herzlichen Dank für Ihre Unterstützung.“;“ Vielen Dank schon mal vorab“;“ Das w?re riesig nett von Ihnen. ? nochmals (adv) 再一次;nochmal (adv) =noch einmal 再一次 Mühe (f) -n ①辛劳,辛苦,劳累,费力②[旧]痛苦,忧虑,艰难,操心 Bemühung (f) -en 费力,尽力,努力 7.祝福的写法 “ Gru?“; “ Viele Grü?e“; “ VG“; “herzliche Grü?e“;“lieben Gru?“; “Mit freundlichen Grü?en“;“LG“;“ Herzliche Grü?e ausXX(地名)“;“ Mit lieben Grü?en“; “ Liebe Grü?e und ein sch?nes Wochenende“;“ Viele liebe Grü?e“ 8.在什么地方对你有所帮助, 举个例子 “ Vielleicht hilft dir das ein bisschen bei der Fomulierung.“ 9.公司的食堂不叫“ Mensa“, 叫”Kantine” Kantine (f) -n (企业、兵营等的)公共食堂,餐厅 别人带你去参观车间运行情况,流水线操作等等,你接受的这个服务叫”Führung” 会面地点或者时间 可以叫”Treffpunkt” ”Treffpunkt bleibt auf jeden Fall um 10:00.” 10.我们热烈欢迎您参加第一次的活动。 ? Wir laden Sie hiermit ganz herzlich ein zur ersten Veranstaltung. ? hiermit (adv) <代副词>①对此,以此,特此②就此;就这样 hierbei (adv) <代副词>①在这时②在这旁边③在这儿,在这种情况下 从…的角度探讨“ Die Professorin XX wird dieses Thema aus wissenschaftlicher Sicht beleuchten.“ beleuchten(vt) ①照射,照亮,照明,照耀②探讨 ? Weitere Details entnehmen Sie bitte dem angeh?ngten Programm.“ ?Bitte entnehmen Sie die Details der beigefügten Infomail XX ? entnehmen (vt) ①提取,取出②摘引,引用③推断出,得知,获悉 anh?ngen (vi) 与...相联系 Programm (n) -e ①节目②节目单,说明书③供货品种单④纲领,纲要,大纲⑤计划,规划,议程⑥[技]程序,顺序⑦[计]程序 我们很期待您的参加“ Wir freuen uns auf Ihr Kommen! ? ? Ich war die letzten Jahre 3x bei dieser Veranstaltung…“ 次数的说法“ 3x“ oder ? 3 Male“ 我报名了“ Ich habe mich angemeldet.“ Oder ? Habe mich angemeldet.“ ?Vielleicht hat jemand Interesse, mitzukommen? ---Es gibt reichlich zu trinken und auch ein Buffet.“ reichlich (adj) ①丰富的,丰盛的,丰厚的;富裕的②(度,量和时间上)绰绰有余的,宽裕的 Buffet [das] pl.Buffete 自助餐。自助餐柜台。
相关资料
|