2012年英语专业八级真题(word版)改错部分
PART IV PROOFREADING & ERROR CORRECTION (15 MIN) The passage contains TEN errors. Each indicated line contains a maximum of ONE error. In each case, only ONE word is involved. You should proof-read the passage and correct it in the following way: For a wrong word, underline the wrong word and write the correct one in the blank provided at the end of the line. For a missing word, mark the position of the missing word with a "L" sign and write the word you believe to be missing in the blank provided at the end of the line. For an unnecessary word, cross the unnecessary word with a slash "/" and put the word in the blank provided at the end of the line. EXAMPLE When A art museum wants a new exhibit, (1) an it never buys things in finished form and hangs (2) never them on the wall. When a natural history museum wants an exhibition, it must often build it. (3) exhibit Proofread the given passage on ANSWER SHEET TWO as instructed. The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since at least the first (1) ______ century B.C. Up to the beginning of the 19th century, many writers favoured certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _______ sense not the word; the message rather the form; the matter not (3) _______ the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4) _______ wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) _______ century, when the study of cultural anthropology suggested that the linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _______ was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _______ gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _______ literal as possible. This view culminated the statement of the (9) _______ extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of the text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10) _____ 相关资料 |