西班牙语阅读:《国籍法》中西对照02

全国等级考试资料网 2019-01-22 09:07:02 40

第六条. 父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。

Art.6.-Si los padres no tienen nacionalidad o es desconocida, pero residen en China, si su hijo nace en china tiene la nacionalidad china.

第七条. 外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:

一、中国人的近亲属;

二、定居在中国的;

三、有其它正当理由。

Art.7.-Los extranjeros o apátridas dispuestos a aceptar la constitución y leyes chinas podrán solicitar la adquisición de la nacionalidad china bajo una de las siguientes condiciones.

-ser pariente cercano de ciudadano chino,

-residente en China,

-otras razones legítimas.

第八条. 申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。

Art.8.-En cualquier caso, una vez aprobada la solicitud y adquirida la nacionalidad china por parte del extranjero, éste no conservará la nacionalidad extranjera.

第九条. 定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。

Art.9.-Los ciudadanos chinos residentes en el extranjero que acepten o adquieran la nacionalidad extranjera, pierden automáticamente la nacionalidad china.

第十条. 中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:

一、外国人的近亲属;

二、定居在外国的;

三、有其它正当理由。

Art.10.-Los ciudadanos chinos pueden solicitar la renuncia de su nacionalidad china bajo una de las siguientes condiciones:

-ser pariente cercano de extranjero

-residir en el extranjero

-otras razones legítimas

相关资料

相关阅读