意大利语单词速记法(23)
La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un’eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense. L’abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk. Idiomatic meaning: Clothes don’t make the man. L’amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules. L’amore e cieco.English translation: Love is blind. Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs. Le ore del mattino hanno l’oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day. L’occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind. L’uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes. 相关资料 |