意语语法:名词和形容词
大多数阳性词是以——O 结尾,比如名词 libro —— 书 加上形容词, 有意思的书 libro interessante 大多数阴性词是以——A结尾,比如名词 scuola —— 学校 加上形容词,意大利的学校 scuola italiana 而以—— E结尾的,一部分是阴性,一部分是阳性,比如paese——国家,一部分则是阴性,比如informazione—— 信息 意大利语是以元音a e i o u结尾的语言,少数以i 和 u结尾的有, la tesi ——论文(阴性),il bambù ——竹子 (阳性) 有少数是辅音字母结尾的,这些大都是外来词,如 lo sport ——运动(阳性),il film 电影(阳性) 一般名词和形容词的词尾变化如下, o - i 单数il bello 复数 i belli 帅哥 giallo gialli黄色的 e - i 单数 il fiore 复数 i fiori 花朵 grande grandi大的 e - i 单数l’ informazione 复数 le informazioni 信息 同上 a - e 单数la bella 复数 le belle 美女 sana sane 健康的 意大利语语法第二课 名词 1. E’ la parte variabile del discorso che serve ad indicare "un essere, un‘animale, un fatto" 名词是在句子中用来指出 人, 动物, 事情等的可变的那一部分. E‘ formato di due parti: radice e desinenza 它是由 词根和词尾 两部分组成的 radice serve a indicare il significato di base della parola es. di radice: ragazz, cas, libr, 词根用来表达名词最基本的意思, 例如: ragazz(小伙子 的词根), cas(房子 的词根), libr.(书 的词根) desinenza serve a indicare il genere e il numero. Es.di desinenza: ragazz-o, cas-e, libr-i 词尾用来指出它的性和数, 例如: -o(小伙子 的单数阳性词尾) , -e(房子 的复数词尾), -i(书 的复数词尾) 2. Nel genere i nomi possono essere o solo "maschili" (fiume 河流) o solo "femminili" (matita 铅笔) o "maschili e femminili" (cavallo 公马- cavalla 母马). 在词性一栏里, 名词可以是要么完全阳性, 要么完全阴性, 要么阳性和阴性互变. 3. Nel numero sono generalmente "singolari e plurali", ma non mancano quelli che si usano solo al "singolare" (buio 公牛) o solo al "plurale" (forbici 剪刀) 在词数一栏里, 名词一般都是单复数互变的, 但是也存在着一些完全单数或完全复数的名词. 4. Per gli stranieri che intendono studiare la lingua italiana una delle maggiori difficoltà è costituita dall’apprendere come si trasforma un nome maschile nel corrispettivo femminile (quando esiste) e come si forma il plurale, perché non si direbbe mai "attora" invece di attrice, o "leona" invece di leonessa, e mai "uomi" invece di uomini. E per "bue" al plurale fa buoi e che la femmina del bue si chiama mucca o vacca. 对于想学习意大利语的外国人来说最大的困难之一就是学会怎样转换阳性名词为阴性和怎样从单数转为复数. 因为不可以把attore (演员)的阴性名词attrice说成是 attora, 把leone (狮子)的的阴性名词leonessa说成是 leona, 或把uomo (男人)的复数名词uomini说成是uomi. 还有bue 的阳性复数应该是buoi, 而它的阴性单数是mucca 或 vacca. Perciò è inutile imparare tante regole che in pratica non ci servono. Nei casi dubbi possiamo sempre consultare il vocabolario. 因此没必要记住一些对我们没有实际用处的语法规则, 如果对名词的变性和变数有疑问的话可以查字典. Attenti, però, che la trasformazione di un sostantivo maschile in femminile può avvenire solo con nomi di persone (maestro - maestra) o di animali (asino - asina), ma non con quelli di cose: infatti la tappa (quella del giro d’Italia) non è la femmina del tappo (quello della bottiglia). 不过需要注意的是, 只有代表人物或动物的名词才可以进行阴性和阳性的变化, 事物名词只能进行单复数的转换, 例如tappa (自行车赛的一个阶段) 不是tappo (瓶盖) 的阴性单数. 5. Per quanto attiene alla formazione del plurale, si osservino queste semplici norme: 关于复数的形成的几条规则: a) la maggior parte dei nomi, sia maschili che femminili, al plurale esce in i tranne i femminili che al singolare escono in a perché questi al plurale vogliono la desinenza e: 相关资料 |