意大利语谚语辅导C开头的
C Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella. English translation: The melody’s changed but the song remains the same. Cane che abbaia non morde. English translation: The dog that barks doesn’t bite. Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite. Casa senza fimmina ’mpuvirisci. (Sicilian proverb) English translation: How poor is a home without a woman! Chi ben comincia è a metà dell’opera. English translation: A good start is half the battle Chi cento ne fa, una ne aspetti. English translation: What goes around comes around. Chi cerca trova. English translation: Seek and you shall find. Chi di spada ferisce di spada perisce. English translation: He who lives by the sword dies by the sword. Chi dorme non piglia pesci. English translation: Who sleeps doesn’t catch fishes. Idiomatic meaning: The early bird catches the worm. Chi è causa del suo male piange se stesso. English translation: He who has created his own evil cries over the same. Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. 相关资料 |