葡萄牙语阅读素材-约瑟为囚犯解梦
埃及王的酒政和膳长得罪了他们的埃及王,法老和恼怒酒政和膳长这二臣,把他们下在护卫长府内的监里,就是约瑟被囚的地方。护卫长把他们交给约瑟,约瑟便伺候他们。过了些日子,被囚在埃及王监里的酒政和膳长,二人同夜各作一梦,各梦都有讲解。 O copeiro e o padeiro do rei do Egito fizeram uma ofensa ao seu senhor ,o rei do Egito, o far?o irou-se com os dois oficiais,o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros,e mandou prendê-los na casa do capit?o da guarda,na pris?o em que Jose estava.O capit?o da guarda os deixou aos cuidados de José,que os servia.Depois de certo tempo,o copeiro e o padeiro do rei ,que estavam na pris?o,sonharam.Cada um teve um sonho,ambos na mesma noite,e cada sonho tinha a sua própria interpreta??o 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。他便问法老二臣:“你们今日为什么面带愁容呢?”他们对他说,“我们各人做了一梦,但没有人解。”酒政便将他的梦告诉约瑟说,“我梦见在我面前有一棵葡萄树,树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。 法老的杯在我手里,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递到他手中。”约瑟对他说,你所作的梦是这样解的,“三根枝子就是三天,三天之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的手中,和先前做他的酒政一样。你得好处和时候,求你记念我,施恩与我,在法老面前提说我,救我出这监牢,我实在是从希仁来人之地被拐来的,我在这里也没有作过什么,叫他们把我下在监里。” A ta?a do faraó estava na minha m?o,peguei as uvas e as espremi na ta?a do faráo,e a entrguei a sua m?o.”Disse-lhe José:“Está é a interpreta??o:os três ramos s?o os três dia.Dentro dos três dias o faráo vai exaltá-lo e restaurá-lo à sua posi??o, e voce servirá a ta?a na m?o dele,como costumava fazer quando era seu copeiro.Quando todo estiver indo bem com voce,lembre-se de mim,e seja bondoso comigo;fare de mim ao faráo e tire-me desta pris?o,pois fui trazido à for?a da terra dos Hebreus,e também aquí nada fiz para ser jogado neste calabou?o.” 膳长见梦解得好,就对约瑟说,“我在梦中见支我头上项着三筐白饼,极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”约瑟说,你的梦是这样解的,“三个筐子就是三天,三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你的肉。” Ouvindo o chefe dos padeiros essas interpreta??o fovorável dos copeiros,disse a José:“Eu também tive um sonho:Sobre minha cabe?a havia tres cestas de p?o branco.Na cesta de cima havia todo tipo de p?es e doces que o faráo aprecia,mas as aves vinham comer da cesta que eu trazia na cabe?a.”E disse José:“Esta é a interpreta??o:as tres cestas s?o tres dias .Dentro de tres dias o fará vai decapitá-lo e pendurá-lo numa árvore.E as aves comer?o a sua carne.” 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中。但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。酒政却不记念约瑟,竟忘了他。 Tres dias depois era o aniversário do faráo,e ele ofereceu um banquete a todos os seus conselheiros.Na presen?a deles reapresentou o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros;retaurou à sua posi??o o chefe dos copeiros , de modo que ele voltou a ser aquele que servia a ta?a do faráo,mas ao chefe do padeiro mandou enforcar,como José lhes dissera em sua interpreta??o.O chefe dos copeiros ,porém ,n?o se lembrou de José,esqueceu-se dele. 相关资料 |