日语二级文法详解(完整版1)
1)~あげく/~あげくに 困ったあげく 「あげく」接在动词过去时或「名词+の」的形式后面,表示一种结果,含有“最后终于……”的意思。前半句通常是一个感觉较长的过程,「あげく」表示的结果中,消极的情况较多。后项一般用过去时结句。 〇长い苦労(くろう)のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于长期的疲劳,结果得了病。) 〇どの国に留学しようかと、さんざん悩ん(なやむ)だあげく、日本に决めた。(究竟到哪个国家留学,犹豫了很旧,最后决定去日本。) 〇三日间话し合ったあげく、结论(けつろん)が出ずに会谈(かいだん)は物别れ(ものわかれ)となった。(经过三天的商讨,最终没有得出结论,会谈以破裂告终。) 〇激しく(はげしい)争论(そうろん)したあげく、几つ(いくつ)かの问题について合意(ごうい)に达し(たっする)た。(激烈讨论的结果,就几个问题达成了一致意见。) 〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう离婚(りこん)してしまった。(吵到最后,离婚了。) 〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消え(きえる)てしまった。(辛辛苦苦改正了电脑输入错误,结果却因为操作失物把数据都抹掉了。) 2)~あまり 考えすぎたあまり/心配のあまり 「あまり」接在「名词+の」的形式后面或活用词连体形之后,表示“过度……的结果”、“因过于……而……”的意思。前项中常见「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等带有心理性的词语。前项活用词的时态一般使用现在时,也有少量过去时的情况出现。 ○喜び(よろこぶ)のあまり、声(こえ)をあげた。(因为过于高兴而欢呼。) ○息子(むすこ)の戦死(せんし)を知らされて、悲しみ(かなしみ)のあまり、病の床(とこ)に就い(つく)てしまった。(得知儿子阵亡的消息,悲伤过度,卧床不起) ○私は惊きのあまり口(くち)もきけなかった。(我惊讶的说不出话来。) ○彼女は入学试験に合格し、うれしさのあまり飞ぶ(とぶ)上がった。(她通过了入学考试,高兴得跳了起来。) ○彼は几帐面(きちょうめん)なあまり、ほんのちょっとしたミスも见逃せない(みのがせない)。(他太认真了,一点差错也不放过。) ○问题解决(かいけつ)を急ぐ(いそぐ)あまり、绵密(めんみつ)に计画しなかった。(过分急于解决问题,没能进行周密的计划。) 3)~以上/~以上は 学生である以上/约束した以上は 「以上」接在动词、形容词连体形后面(形容动词、体言一般使用「である」的形式),过去时,现在时均可使用。表示由前提引出的主观断定。前项为确定事实,得到后项“当然该……”、“必须……”等情况。相当于汉语的“既然……就……”。类似的还有「~上は」、「からには/からは」等等。 ○お金がない以上、がまんするしかない。(既然没钱,就只好忍一忍了。) ○学生である以上、まじめに勉强すべきです。(既然是学生,就该认真学习。) ○课长である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科长,不知道那么重要的事恐怕不行吧。) ○この本が必要である以上、他人(たにん)に贷すわけにはいかない。(既然需要这本书,就不能借给别人。) ○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必须干好。) ○夜出かけないと决めた以上は、どんなに诱われても絶対(ぜったい)にそれを守りたい。(既然以决定晚上不出去,那别人怎么邀请我也一定要遵守诺言。) ○日本の企业に就职(しゅうしょく)が决まった以上、日本语を身につけなければならない。(既然决定要到日本企业工作,就必须掌握好日语。) ○一人でやるといった以上、他の人には頼め(たのむ)ない。(既然说好一个人干,就不能求别人。) ○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答应过要去,无论发生什么也肯定去。) 4)~一方(いっぽう)/~一方で/一方では 厳(きびしい)しくしかる一方で、やさしい言叶をかけることも忘れない 前接用言连体形,名词、形容动词用「である」的形式,一般活用词用现在时。表示同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,「一方」也可以作为接续词使用。 ○洋子(ようこ)は清のチームを応援(おうえん)する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球队,也支持一郎的球队。) ○勉强をする一方で、游ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又不忘记玩,这样的大学生越来越多了) ○详し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的详情,一方面又感到不安。) ○兄は明るい性格だ。一方、弟(おとうと)は无口(むくち)だ。(各个开朗。与此相反,弟弟寡言。) ○车は便利であるが、一方では交通事故(こうつうじこ)や环境(かんきょう)汚染(おせん)のもとにもなっている。(汽车是很方便,但相反也会引发交通事故,造成环境污染。) 5)~一方だ 事故は増える一方だ 「一方」前接动词原型,多为带有变化意思的内容,表示某种状态、倾向、情况不断发展,“越来越……”。 「寒くなりましたね。」「ええ、これからは寒くなる一方ですね。」(天气冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。) ○ここ数年来、银行に贮金(ちょきん)をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。) ○彼の病状(びょうじょう)は++ - あっか)する一方だ。(他的病情不断恶化。) ○最近、中国では电话料金(りょうきん)が下がり、手続きも简単になったことから携帯电话(けいたいでんわ)の利用者は増える一方だ。(近来,中国电话费下调,手续也越来越简单,所以移动电话的用户不断增加。) ○景気(けいき)が悪く(わるく)て、ここ数年、失业率(しつぎょうりつ)はあがる一方だ。(这几年经济不景气,事业率不断上升。) ○上海に来る外国人の観光(かんこう)者数は増加(ぞうか)する一方のようだ。(来上海的外国游客人数似乎在不断增加。) 相关资料 |