日语能力测试三级阅读10
品川から新干线で行きました。売店でお弁当を买って、新干线の中で食べました。新干线の中から富士山を见ました。名古屋からは急行电车で行きました。东京から伊势まで四时间かかりました。 まず、伊势神宫へ行って、お参りをしました。お参りをしてから、近くのお店でお茶を饮みました。お店の前で写真を撮りました。町を见物してから、ホテルへ向かいました。 【注释】 伊势神宫(いせじんぐう) 【名】位于三重县,是一座拥有2000年历史的神社。每年有许多来自日本全国各地的游客到此参拜。 品川(しながわ)【名】东京都23区の一 见物します(けんぶつします) 【他サ】参观;游览;值得一看的东西 参ります(まいります)【自五】去;来(敬语);参拜 向かいます(むかいます)【自五】 向着;朝着;相対;面向;往...去;朝 【讲解】 1.売店でお弁当を买って、新干线の中で食べました。 ~て、两个以上的动作连续发生时,按动作的先后顺序用动词的形连接在一起。句子的时态按最后一个动词的时态定。 2.~かかります ~かかります可以用于时间和金钱的花费。 3.町を见物してから、ホテルへ向かいました。 动词~てから表示动词1的动作结束后,接着进行动词2的动作。句子的时态由最后一个动词的时态决定。 【中文翻译】 上月与田中先生去了伊势旅行。 从品川乘新干线过去的。在商店买了盒饭,在新干线上吃的。从新干线中看到了富士山。从名古屋乘快速电车去了(伊势)。从东京到伊势花费了四小时。 首先,去了伊势神宫参拜。参拜之后,在附近的店喝了茶。在店面前拍了照片。游览城市后去了宾馆。 相关资料 |