德语中具有双词性的名词

全国等级考试资料网 2022-08-08 23:32:43 64

我们都知道,德语的名词有美丽的她、帅气的他,还有中性的它,不过还有一些比较特别的名词,查字典会发现他们还没决定自己是姑娘还是小伙,词性居然不止一个!一起看看这些有选择困难症的德语词都有些哪些吧。

Im Prinzip hat ein Nomen im Deutschen ein Genus, das fest mit ihm verbunden ist. Es gibt aber einige Nomen, die mit doppeltem oder schwankendem Genus auftreten. Dabei müssen die folgenden Fälle unterschieden werden:

一般德语里的名词只有一个性,二者几乎是密不可分。但是有那么一些名词,会有双词性,在不同词性间变换。这时我们要在这两种情况间做一个区分:

1. Nomen mit schwankendem Genus

有双词性的名词

Es gibt Nomen, die mit unterschiedlichem Genus verwendet werden, ohne dass sich dabei die Bedeutung ändert. Zum Beispiel:

这些名词可以有不同的性,而且意思不变。比如:

der/das Barock 巴洛克艺术风格

der/das Biotop [生物]群落生境

der/das Bonbon 糖果

der/das Dotter 蛋黄

der/das Kehricht 垃圾

der/das Liter 公升

der/die Abscheu 厌恶,憎恶(常用der)

der/die Gischt 浪花,水沫,喷溅的水花

der/die Salbei 鼠尾草属;鼠尾草调料

der/die Sellerie 芹菜

der/die Quader 方石;[数]直角平行六面体(常用der)

die/das Furore 轰动,骚动

die/das Soda 苏打

die/das Cola 可乐

Die Schwankung des Genus ist zum Teil regional bedingt:

有时候词性的变化是因为地域不同:

allgemein: das Radio

süddeutscher Sprachraum auch: der Radio

收音机Radio一般是中性,在南德还可以是阳性。

Zum Teil ist in Fachsprachen ein anderes Genus üblich als in der Allgemeinsprache:

有些词在专业术语中词性和日常用语中不同:

allgemein: das/der Virus

fachsprachlich: das Virus

病毒Virus在日常用语中是中性或阳性,在专业术语中是中性。

Oft sind die Genusvarianten auch unterschiedlich gebräuchlich:

通常不同的性用的频率也不一样:

allgemein: der Bereich

selten: das Bereich

比如Bereich(区域;范围;领域)阳性就比中性常用。

2. Gleichlautende Nomen mit unterschiedlichem Genus

拼写相同、词性不同的两个词

Es gibt Nomen, die mit unterschiedlichem Genus eine unterschiedliche Bedeutung haben. Es handelt sich dann nicht um ein Nomen mit schwankendem Genus, sondern um zwei gleichlautende eigenständige Nomen.

有的名词词性不同时意思也不一样。这时候就不是一个名词有双词性了,而是发音相同的两个名词。

Die Nomen können miteinander verwandt sein:

这两个名词可能互相有点关系:

Sie können aber auch völlig verschieden Bedeutung haben:

但也有可能是意思完全不同的两个词:

相关资料

相关阅读