俄语快速阅读(9)
1、Некоторые авторы писем вспоминают Цицерона: “Дом без книг подобен телу без души.” 很多来信人回忆起了西塞罗,因为他说过:“屋若无书,犹如人无灵魂。” 2、Все письма написаны людьми, которые не мыслят своей жизни без книг… 来信都是那些认为没有书自己的生活就无法想象的人写的… 来信的人都认为,如果没有书自己的生活就无法想象… мыслить: (1)一般无补语。“思维、思考、思索” ~ правильно 正确地思考 ~ образами 用形象进行思维(2)О чём或无补语。(旧)思量、考虑 Об этом я и не мыслил. 这件事我想也没想过。 (3)接不定式。(口语)打算 За город съездить. 打算早郊外去一趟。 (4)что,想象 Как вы мыслите движение без материи(物质)? 您怎么能想象没有物质的运动? много мыслить о себе (旧)自负,自命不凡
3、Может быть, Игорь не стал бы биологом, если бы не зачитал до дыр в своё время книгу “Животные-герои” Сетон-Томпсона. 如果伊戈尔在当时没有将Сетон-Томпсон的《动物中的勇士》翻烂,也许他就不会成为生物学家。 4、По-моему, без книг в доме – самых разных, не похожих одна на другую – нельзя вырастить истинно культурного человека. 在我看来,没有书的家庭,我指的是那些各种各样不同的书,不可能真正培养出文化水准高的人来。 5、И бывает, что в один день одному человеку нужны 2-3, а то и 4 книги. 通常,我们一个人一天要看2至3本书,也可能是4本。
а то и, 连接词。通常连接同等成分,具有递增意义,表示说连接的部分是着重强调的,即在数量、大小、特征、意义等方面更加被突出。“甚至、要不、也可能” Год, а то и два вместе мы работали. 我们在一起工作了一年,也可能是两年。 Сводка(预报) обещает неделю дождя, а то и больше. 天气预报说要下一个星期的雨,甚至还要更久些。 5、В разные минуты жизни, в зависимости от того, здоров ты или болен, весел или грустен, собираешься поработать, подумать или отдохнуть, нужны разные книги. (1)工作,思考还是休息一会儿?这要取决于你的健康状况和情绪的好坏。不同的时刻需要不同的书籍。 (2)在我们的生活中,你要根据自己的健康状况和情绪的好坏来决定自己是否要工作、思考还是休息一会儿,不同的决定需要阅读不同的书籍。 6、Для этого и надо иметь под рукой книги. 为此需要我们有一些案头书。 7、Но всегда ли мы, взрослые, оказываемся на высоте? 可我们成年人,是否总是总是处在应有的高度? 8、И если ваши дети не любят читать, оглянитесь на себя: не иссяк ли в вашем доме источник мудрости ? (1)假若你们的孩子不喜欢读书,那么请反思一下自身:你们家的智慧源之泉是否快枯竭了? (2)假若你们的孩子不喜欢读书,那么请反思一下自身:你们作为家中的贤师,是否已江郎才尽?9、Я полагаю, коллекции для того и существуют, чтобы служить людям. 我以为,收藏应为他人服务而存在。 相关资料 |