2018年6月英语六级翻译练习:中国-阿拉伯国家合作论坛

全国等级考试资料网 2019-01-24 15:57:51 58

2018年6月英语六级翻译练习:中国-阿拉伯国家合作论坛

请将下面这段话翻译成英文:

中国-阿拉伯国家合作论坛

2004年1月30日,时任中国国家主席胡锦涛访问了设在埃及开罗的阿拉伯国家联盟(以下简称阿盟)总部,会见了阿盟秘书长阿姆鲁·穆萨和22个阿盟成员国代表。会见结束后,李肇星外长与穆萨秘书长共同宣布成立“中国—阿拉伯国家合作论坛”,并发表了《关于成立“中国—阿拉伯国家合作论坛”的公报》。论坛宗旨是加强对话与合作、促进和平与发展。

参考译文

Sino-Arab States Cooperation Forum

On January 30, 2004, President Hu Jintao visited the headquarters of the League of Arab States (the Arab League) in Cairo, the capital of Egypt,and met Secretary General Amr Mahmoud Moussa and 22 representatives of the member states of the League. After the meeting, Foreign Minister Li Zhaoxing and Secretary General Moussa jointly declared the establishment of the "Sino-Arab States Cooperation Forum" and published the Communiqué on the establishment of the “Sino-Arab States Cooperation Forum”, whose aim is to strengthen the dialogue and cooperation and promote peace and development.

相关推荐:2018年英语六级翻译题库汇总(535篇)

相关资料

相关阅读