德语专业词汇:中国特色政治词汇
die Volksrepublik China 中华人民共和国 das politische System 政治体制 das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社会制度 auf dem Bündnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工农联盟为基础 an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 坚持人们民主专政 das sozialistische System vervollkommnen 完善社会主义制度 die sozialistische Demokratie entfalten 发扬社会主义民主 das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社会主义法制 sich auf die eigene Kraft stützen und hart arbeiten 自力更生,艰苦奋斗 die sozialistische Modernisierung 社会主义现代化 die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik. 工业,农业,国防和科学技术现代化 das geheiligte Territorium 神圣领土 die große Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 统一祖国的大业 Rückkehr an das Vaterland 回归祖国 die Einheitsfront 统一战线 die politische Konsultation 政治协调 der Nationalitätenstaat 多民族国家 die nationalen Minderheiten; Mironitäten 少数民族 die Autonomie 自治权 die Streitkräfte 武装力量 die demokratischen Parteien 民主党派 die öffentlichen Organisationen 社会团体 Unternehmen und Institutionen 企事业单位 das Wirtschaftssystem 经济制度 das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生产资料公有制 das Volkseigentum 全民所有制 das Kollektiveeigentum der werktätigen Massen 劳动群众集体所有制 Jeder nach seiner Fähigkeit, jedem nach seiner Leistung 各尽所能,按劳分配 der staatliche Sektor der Wirtschaft 国营经济 der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作经济 der private Sektor der Wirtschaft 私营经济 die individuelle Wirtschaft der Werktätigen 劳动者个体经济 das legal erworbene Einkommen 合法收入 das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法财产所有权 das Privateigentum 私有财产 das Recht auf Erbschaft 继承权 das wirtschaftliche System 经济体制 das System der wirtschaflichen Verwaltung 经济管理体制 Betriebsführung und verwaltung 企业经营管理 das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社会主义责任制 die wirtschaftliche Effektivität 经济效益 das materielle Leben 物质生活 das kulturelle Leben 文化生活 die Planwirtschaft 计划经济 die umfassende Ausbalancierung 综合平衡 die Regulierung durch den Markt 市场调节 die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例协调发展 das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsführung und verwaltung 经营管理的自主权 die wirtschaftliche Sonderzone 经济特区 der Staatsaufbau 国家机构 der Nationale Volkskongress 全国人民代表大会 der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全国人民代表大会常务委员会 die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民检察院 die Oberste Volksgericht 最高人民法院 die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中国人民政治协商会议 die zentrale Volksregierung 中央人民政府 das Handelsministerium 商务部 das Finanzministerium 财政部 das Bildungsministerium 教育部 das Ministerium für Nationale Verteidigung 国防部 das Außenministerium 外交部 das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部 das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部 das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung劳动与社会保障部 das Ministerium für Bodenressourcen 国土资源部 das Ministerium für IT-Industrie 信息产业部 das Ministerium für Bauwesen 建设部 das Ministerium für Eisenbahnwesen 铁道部 das Ministerium für Kultur 文化部 das Ministerium für Gesundheitswesen 卫生部 die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 国家人口与计划生育委员会 das Ministerium für Landwirtschaft 农业部 die Oberrechnungskammer 审计署 das Statistikenbüro 统计局 das Patentenamt 专利局 das Staatsarchiv 国家档案局 das Postamt 邮政总局 die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und verwaltung 国有资产监督管理委员会 das Amt für Verwaltung von Devisen 外汇管理局 das staatliche Steueramt 国家税务总局 das Amt für Körperkultur und Sport 国家体育总局 das Meteorologische Amt 气象局 das Seismologische Amt 地震局 das Amt für Zivilluftfahrt 民航总局 das Amt für technische Überwachung der Qualität 质量技术监督局 das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品与药品监督管理局 das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事务管理局 der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift语言文字工作委员会(语委) das Zollamt 海关总局 das Presse- und Publikationsamt 新闻出版署 das Amt für Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 广电总局 das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外国专家局 das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 台湾事务办公室 das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事务办公室 相关资料 |