法语语法:直接疑问变间接疑问的变化02
但是,中性代词que,短语qu’est-ce qui, qu’est-ce que根据它们所起的作用变成 ce qui, ce que: Que fais-tu? Qu’est-ce que tu fais?→ Dis-moi/ ce que tu fais. Que se passe-t-il? Qu’est-ce qui se passe? →Dis-moi/ ce qui se passe. ◆没有疑问词的直接疑问的表示原来是通过简单的主语倒置,短语est-ce que或单纯的语调,现在变成由疑问副词si引导的动句:Viendra-t-elle? Est-ce qu’elle viendra? → Dis-moi/ si elle viendra. Elle viendra? 相关资料 |